Então sabemos que funciona. O que seria o conteúdo destes padrões internacionais? | TED | إذاً فنحن نعلم أنها تنجح. ماذا ستكون محتويات هذه المعايير الدولية؟ |
No que diz respeito à competitividade, todos sabemos que a Toyota tem maior quota de mercado que as três grandes juntas. | TED | أما من جهة القدرة التنافسية فنحن نعلم أن القيمة السوقيه لشركة تويوتا هي أكبر من تلك لمجموع منافسيها الثلاث. |
Temos provas físicas que o ligam ao seu quarto de sadomasoquismo, por isso sabemos que o conhece. | Open Subtitles | نحن لدينا دليل مادى متصل به بغرفة اللهو الخاصة بك اذن فنحن نعلم انك تعرفيه |
Como somos simultaneamente narrador e leitor, sabemos exactamente que detalhes incluir para enfiar a faca mais fundo. | TED | سواء أكان راوي الحكاية أو الجمهور، فنحن نعلم تماما ما هي التفاصيل بالذات التي نضيفها حتّى يتزايد احساسنا بالسوء. |
E portanto, sabemos que as mulheres não estão a receber todos os benefícios da ciência moderna e da medicina de hoje. | TED | وبالتالي فنحن نعلم أن النساء لا يحصلن على الفائدة الكاملة من العلم الحديث والطب اليوم. |
Apesar disso, sabemos muitas coisas: sabemos que este vírus provavelmente sobrevive num tipo de morcego. | TED | و بغض النظر عن هذا، فنحن نعلم العديد من الأشياء: نعلم أن هذا الفيروس يعيش في نوع معين من الخفاش |
sabemos muitas coisas sobre como eles lutam, porque lutam, mas ninguém olha para o que eles fazem quando não estão a lutar. | TED | فنحن نعلم الكثير عن أساليب قتالهم، لماذا يقاتلون، ولكن لا أحد ينظر لما يقومون به في حال عدم القتال. |
Portanto, numa sociedade moderna sabemos que a prevenção é melhor do que a cura. | TED | لذلك في مجتمع متطور، فنحن نعلم أن الوقاية خير من العلاج. |
Já sabemos que a porta estava com chave e corrente. | Open Subtitles | على أى حال فنحن نعلم أن الباب لم يكن مغلقا بالمفتاح فقط و إنما بالسلسله أيضا |
- Não importa. Pelo menos já sabemos quem é, o que já ajuda muito. | Open Subtitles | لايهم فنحن نعلم من هو , وخصوصاً في هذا الليلة |
Está metido num monte de problemas, Lester. sabemos que conduziu o segundo carro, a carrinha verde. | Open Subtitles | أظنك في ورطة كبيرة فنحن نعلم أنك كنت في السيارة الثانية الشاحنة الخضراء |
Claro. Todos nós sabemos o que... | Open Subtitles | بكل تأكيد، فنحن نعلم كم من المهم أن يكون ذلك نابعاً منه |
É a nossa melhor hipótese. É, ao menos sabemos por onde vão passar. | Open Subtitles | هذه أفضل فرصة لنا معهم، على الأقل فنحن نعلم من أين سيأتون |
Se uma ferramenta desaparecer, sabemos quem a tinha e o teu rabo é podado. | Open Subtitles | اذا ضاعت الادوات, فنحن نعلم من اخذها, ولقد انتهيت. |
Mas de um falsificador para outro, ambos sabemos que existem muitas formas de criar as palavras de outro homem. | Open Subtitles | لكن بالنسبة لمزوّر إلى آخر، فنحن نعلم بأن هنالك طرقٌ عدة لتأليف كلام رجل آخر. |
Eu precisava de proteção. Ambos sabemos que ela é perigosa. | Open Subtitles | كنت أحتاج طرح حماية فنحن نعلم أنها خطيرة |
sabemos que ela está com problemas. | Open Subtitles | فمثلاً، فنحن نعلم بالفعل أن حياتها فوضي. |
Ouça... sabemos que aqueles leões estavam a comunicar-se a grandes distâncias. | Open Subtitles | فنحن نعلم أن تلك الأسود كانت تتواصل معاً من على بُعد مسافات طويلة |
Uma vez que sabemos a data, hora, e o local onde ambos chegamos, sabemos quando tempo leva para nos movimentar-mos de "x" para "y". | Open Subtitles | بما أننا نعلم تاريخ وموعد وموقع وصولنا فنحن نعلم كم من الوقت اُستغرق لكي تتحرك بين الموقعين |
E não vos preocupeis como sabemos muita coisa. | Open Subtitles | ولا تقلق بشأن معرفتنا الكثير فنحن نعلم الكثير فحسب |