"فهذا لأنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • é porque
        
    Se ele te está a ignorar, é porque confia em ti. Open Subtitles ان كان يتجاهلك فهذا لأنه يثق بك لا,لا يثق بي
    Costuma-se dizer que quando alguém fala daquela maneira de nós é porque tem inveja. Open Subtitles يقول الناس: عندما يتكلم أحدهم عنك فهذا لأنه يغار منك
    Se não quero que vás jantar com o Patrick é porque tenho ciúmes e fico preocupado. Open Subtitles لو لم اريدك ان تأكلى مع باتريك فهذا لأنه نعم اننى غيور وقلق
    Quando uma pessoa desmaia, é porque não chega sangue suficiente ao cérebro. Open Subtitles عندما يفقد الإنسان وعيه فهذا لأنه لا يحصل
    Se está na cadeia é porque quer ficar na cadeia. Open Subtitles إن كان في السجن، فهذا لأنه يريد أن يكون في السجن
    Oh querida, geralmente, se uma pessoa está numa situação má... é porque elas não tiveram nenhuma orientação ou oportunidade. Open Subtitles عزيزتي! في معظم الأحيان عندما يكونالشخصفي وضعسئ.. فهذا لأنه لم يكن هناك من يرشده أو يعطه الفرصة
    Bem, se ele mentiu, é porque ele sente que não tem escolha. Open Subtitles حسنا، لو كذب، فهذا لأنه يرى أنه لا خيار له،
    Se for alguém novo, é porque são bons. Open Subtitles أنظر، لو أن هناك شخص جديد فهذا لأنه جيدون
    Já perdeu algumas vezes, mas quando assume uma grande posição é porque sabe algo. Open Subtitles بالتأكيد خسر بشكل قصير الأمد ولكن إذا ابتاع حصصاً كبيراً فهذا لأنه يعلم شيئاً
    Se o pai está com o Riaz, é porque nos quer ajudar. Open Subtitles لو أن أبي مع "رياز" فهذا لأنه يريد مساعدتنا
    O Red John não comete erros. Não deixa pistas. Se tem novas provas, é porque ele quis que as tivesse. Open Subtitles إنّ "رِد جون" لا يقترف الأخطاء، إنه لا يترك دلائل إن كنتَ تملك دليلاً جديداً، فهذا لأنه يريدكَ أن تملكه
    Se ele está aqui, é porque é uma toupeira. Open Subtitles إن كان هنا، فهذا لأنه يُدير الجاسوس.
    Se o Damon ainda me serve, é porque, no fundo, ele quer. Open Subtitles طالما (دايمُن) ما زال يخدمني، فهذا لأنه في أعماقه يودّ ذلك.
    Se conseguimos localizar a Madzie, é porque ele quer. Open Subtitles إن استطعنا تقفي أثر "مادزي"، فهذا لأنه يريدنا أن نجدها.
    Se pensas que estás prestes a apanhar o Hannibal, é porque ele quer que tu penses isso. Open Subtitles لو كنت تتصور أنك على وشك الإيقاع (بـ(هانيبال فهذا لأنه يريدك أن تتصور ذلك
    Bem, o Elias e eu ficamos um pouco bêbados, por isso, se não olhar para ti directamente, é porque vejo, tipo... umas 20. Open Subtitles حسنٌ، أنا و (إلياس) ثملنا قليلًا لذا، إذا ما كنت أنظر إليكِ بشكل مباشر فهذا لأنه هناك، حوالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus