Aguentei até agora, mas finalmente percebi que é uma ideia absurda. | Open Subtitles | لقد تحمتله حتى الآن ولَكن قد فهمته أخيرا من اجل هذة الفكرة التافهة فقدنا رفاقنا |
Mas pelo que percebi, uma vez mordidos, não há protecção. | Open Subtitles | ولكن مما فهمته عندما تعض لمرة واحدة ليس هناك حماية |
Coisa que só entendi, depois de ter traduzido o discurso da arquitetura para inglês corrente, essencialmente como criação de logotipos. | TED | والذي فهمته بعد أن قمت بترجمته من خطاب عِمَارَةٍ إلى الإنجليزية العادية، أساسا عند صنع الشّعار. |
Pelo que entendi, fornece o prazer de um homem, sem o homem. | Open Subtitles | من الذي فهمته فهو يعطي المتعة التي يقدمها الرجل بدون وجود الرجل |
Pelo que percebo, geram uma explosão de 17 quilo tons. | Open Subtitles | مما فهمته فإن هذا يولد انفجار بقوة 17 كيلوطن |
Não sei o que aconteceu com o seu filho, Ed mas entendo que ele era um pouco intrometido. | Open Subtitles | إنني لا أعرف ما الذي حدث لطفلك يا إد ولكن ما فهمته هو أنه كان فضولياً إلي حداً ما |
Foi fantástico, ela percebeu, sabe o que é ser uma minoria. | Open Subtitles | ذلك كان جيداً, لقد فهمته الآن, هى علمت كيف تكون الأقلية |
Nao quero ser picuinhas, T, mas de certeza que entendeste bem? | Open Subtitles | لكن , هل أنت متأكد أنك فهمته بشكل صحيح ؟ |
Então, se compreendi bem, deste uma festa e não me convidaste? | Open Subtitles | إذا كان ما فهمته منكِ صحيح فأنتِ كنتِ تقيمين حفلة وانا غير مدعو |
Na manhã depois do cozinheiro apanhar o seu primeiro peixe, eu não percebi o que ele tinha feito antes, mas a mãe percebeu e eu nunca tinha visto a mãe tão zangada. | Open Subtitles | في الصباح التالي اصطاد الطاهي أولى سمكاته في البدء لم أفهم ما فعل لكن أمي فهمته لم أرها بمثل هذا الهياج من قبل |
Pelo que eu percebi, ele estava a criar uma situação perigosa ou fisicamente ofensiva por um acto sem qualquer propósito admissível. | Open Subtitles | كما فهمته كان يُشكّل خطراً أو هيئة جسدية عنيفة بلا هدف |
Pelo menos foi o que percebi antes de ele começar a bloquear-me. | Open Subtitles | على الأقل هذا ما فهمته قبل أن يقوم بردعي |
E a parte mais triste é que foi aí que o percebi pela primeira vez. | Open Subtitles | والشئ المحزن بهذا هو أن حينها فهمته على حقيقته لأول مرة |
Pensei muitas vezes nisto, e, claro, percebi o que ela me disse. | TED | لطالما فكرت بما قالت، وبالطبع فهمته. |
Quando percebi que o principal objectivo era viver e experimentar a alegria. | Open Subtitles | ما فهمته حقا ان هدفي الرئيسي هو أن اشعر واختبر الفرحه ، |
Não, disseste bem. Eu entendi! | Open Subtitles | لا ، لم تفعلي هذا ، أنتي قمتي به أفضل أنا فهمته |
Tudo o que entendi foi blá-blá-blá, tarte de maçã. | Open Subtitles | كل ما فهمته من هذا الكلام الفارغ هو فطيرة التفاح |
Se bem entendi, não é bem uma das prioridades companhia. | Open Subtitles | ما فهمته أنه ليس ضمن أولويات الشركة فى هذا الوقت |
- É óptimo, obrigado. - Não sei bem se o percebo... | Open Subtitles | شكرا علي الكتاب ولكني لست متأكدا أنني فهمته |
Pelo que percebo, alguns voluntários conduziram veículos para fora da cidade, para atraírem os robôs. | Open Subtitles | ومما استطعت فهمته المتطوعون قادوا السيارات الى خارج المدينة |
Tua mãe é alguém que amo e entendo porque amo. | Open Subtitles | أمّك هي شخصٌ فهمته و فهمتُ لماذا أحببتها |
Não me estou a referir acerca de me matar, isso eu entendo. | Open Subtitles | انا لا اتكلم عنك وانت تقتلنى هذا الجزء فهمته |
Aparentemente disse algo que tu entendeste de modo errado, e... | Open Subtitles | يبدو أنني قلت شيء فهمته أنت بطريقة خاطئة |
Ouvi muito um aforismo antigo, mas só hoje o compreendi. | Open Subtitles | التعبير البشري الوحيد الذي فهمته اليوم |