"فهمت الآن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Agora percebo
        
    • Agora entendo
        
    • Já percebi
        
    • Já percebo
        
    • Agora entendi
        
    • Compreendo agora
        
    • agora compreendo
        
    • a perceber
        
    • Percebes agora
        
    A mensagem que lhe deixei na sexta-feira. Agora percebo. Open Subtitles لقد أرسلت لك رسالة يوم الجمعة لقد فهمت الآن
    Certo, Agora percebo. Estás inundado de vermelho, e eu não me apercebi. Open Subtitles ،حسنٌ، فهمت الآن أنت تلتهب حماسة ولم أرَ ذلك
    Eu sei que... já fiz coisas estúpidas, mas agora, entendo. Open Subtitles أتعلم؟ لقد إرتكبت حماقات لكنّني فهمت الآن
    O bom desta página é que podemos olhar para isto e pensar de imediato: "Ok, Já percebi." TED الشئ الجيد حول هذه الصحفة هو أنه يمكنك في الحال إلقاء نظرة عليها وتقول، أوه حسناً، فهمت الآن.
    Já percebo porque é que o St Alard está ressentido. Open Subtitles فهمت الآن ,لماذا سانت دى لارد مستاء لهذا الحد .
    Agora entendi. Open Subtitles فهمت الآن. شكراً لكم
    Compreendo agora por que motivo as mulheres costumavam recolher. Open Subtitles فهمت الآن لماذا كانت النساء تدخل الحبس
    Pus a cabeça em ordem. Agora, compreendo. Open Subtitles عقلي صافي الآن فهمت الآن
    Fui um idiota, um arrogante. Mas Agora percebo. Open Subtitles هذا خطئي، كنت أحمقاً ومتعجرفاً لكنّي فهمت الآن
    Agora percebo o porquê do meu pai ter desistido. Não há nada aqui que diga como destruir magia. Open Subtitles فهمت الآن سبب استسلام أبي فلا ذكر هنا عن تدمير السحر
    Agora percebo. Tu não merecias o que ela fez. Open Subtitles فهمت الآن أعني، لمْ تكن تستحقّ ما فعلته
    Agora percebo porque é que o HowlNestava tão preocupado em vir cá vê-la. Open Subtitles لقد فهمت الآن لماذا رفض هاول مقابلتك
    Porque Agora entendo o que a bruxa disse sobre o meu pai não saber liderar. Open Subtitles لأنّي فهمت الآن ما قصدته الساحرة بقولها أنّ والدي عجز عن القيادة
    Agora entendo porque te estás a mascarar nesse fato de carne triste! Open Subtitles فهمت الآن لماذا تتنكر بهذه الجسد البائس الصغير
    Agora entendo que Deborah e eu não devíamos ficar juntos. Open Subtitles فهمت الآن أنني لم يكن مقدراً لي" "أنا و(دبرا) أن نكون معاً
    Já percebi. Agora, vai lá! Open Subtitles لقد فهمت, الآن اذهبي, اذهبي, اذهبي, اذهبي
    Já percebi! Agora preciso da vossa ajuda. Open Subtitles حسناً فهمت, الآن أحتاج مساعدتكم
    Por amor de Deus, Já percebo porque se foi embora. Open Subtitles يا الهي، فهمت الآن لم رحل
    Agora entendi, Wendy. Open Subtitles نعم، فهمت الآن يا وندي
    Compreendo agora o que o mundo quer. Open Subtitles فهمت الآن ماذا يريد العالم منا
    Acho que agora compreendo. Open Subtitles أعتقد أني فهمت الآن
    Começo a perceber o porquê de não teres um parceiro. Open Subtitles حسناً, لقد فهمت الآن لماذا لا يكونُ لديك شريكُ
    Percebes agora porque tive de fazer o que fiz? Open Subtitles إذاً، هل فهمت الآن لمَ فعلت ما فعلته ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus