Deves entender que infelizmente a maioria das pessoas não tem conhecimento de si próprio | Open Subtitles | يجب أن تفهمي أن معظم الناس يتصرفون بناء على فهمهم لطبيعتهم |
Só depois de perceber a discriminação que enfrentavam é que os meus avós tomaram a difícil decisão de enviar os dois filhos na evacuação de crianças para Inglaterra. | TED | وبعد فهمهم للتمييز الذي واجهوه اتخذ أجدادي القرار المزعج لإرسال طفليهما في نقل الأطفال المتجه إلى انجلترا. |
Bem, um conjunto de coisas: compreensão da segurança, dos riscos, das ameaças, das medidas de combate, como funcionam. | TED | هناك شيئان: فهمهم للأمن للمخاطر، و التهديدات، للتدبيرات المضادة، و لكيف تعمل. |
O sotaque deles é tão acentuado, não sei como conseguiu entendê-los. | Open Subtitles | لهجاتهم كانت غليظة من العجبِ قدرتُك على فهمهم |
Era óbvio que os xiitas eram uma força a ser considerada e faríamos bem em compreendê-los e aprender a lidar com eles. | TED | وكان واضحا أن الشيعة يمثلون قوة لا يستهان بها، وسنفعل حسناً إن أستطعنا فهمهم وتعلّم كيفية التعامل معهم. |
Ela estava a tentar compreendê-las. Eu tenho feito o mesmo desde então. | Open Subtitles | كانت تحاول فهمهم وانا الان أعمل نفس الشيء منذ ذلك الوقت |
Quer dizer que ajudas pessoas, que as compreendes. | Open Subtitles | انه يعني انكِ تساعدي الناس, تستطيعي فهمهم. |
Não te ligas com as pessoas, porque nem sequer as tentas entender. | Open Subtitles | لكن هذا لا يجدي أنت لا تتفاعل مع الآخرين لأنك لا تحاول فهمهم حتى |
entender, em vez de ser entendido, amar, em vez de ser amado... | Open Subtitles | وبأن أفهمهم أكثر من فهمهم لي وبأن أحبهم أكثر من حبهم لي... |
Bem, as mulheres são mesmo difíceis de entender. | Open Subtitles | إن النساء يصعب فهمهم يا بنى |
Para mim foi impossível perceber o sentido delas, mas calculo que depois de montadas, como sabes o que queres... | Open Subtitles | في الحقيقة لدي بعض الصعوبات في فهمهم و لكن ربما أذا قمت بقطع اللقطات حينها ستعرف ما الذي تريده سيكونون بخير. |
Homens e carros. Nunca percebi, nem vou perceber. | Open Subtitles | الرجال والسيارة لن تفهمهم ، ولن تستطيع فهمهم |
Outra causa do declínio foi que o seu conhecimento técnico prático ultrapassou a sua compreensão da Natureza. | Open Subtitles | سبب آخر في الانحدار معرفتهم التكنولوجية قد سبقت فهمهم للطبيعة |
O que fariam seres inteligentes se tivessem uma eternidade para desenvolver a sua compreensão do Universo? | Open Subtitles | ما الذي ستقوم به الكائنات الذكية إن كان بوسعهم الخلود وتطوير فهمهم للكون؟ |
- Aprendam a entendê-los melhor. - Não, | Open Subtitles | أنا سوف أتعلم فهمهم بصورة أفضل لا |
- Disse: "Não tentes entendê-los." | Open Subtitles | حقاً؟ قال لا تحاول فهمهم - ماذا؟ |
Mas não deveríamos compreendê-los como seres humanos? | Open Subtitles | لكن ألا يجب أن نحاول فهمهم كبشر؟ |
Eu não podia compreendê-los. | Open Subtitles | لم أستطع فهمهم. |
O seu maior temor era que iríamos explorar as trifides sem compreendê-las. | Open Subtitles | خوفها الاكبر في أننا قد نستغل الترايفد بدون فهمهم |
Ela estava a tentar compreendê-las. | Open Subtitles | كانت تجرب لمحاولة فهمهم |
Quer dizer que ajudas pessoas, que as compreendes. | Open Subtitles | انه يعني انكِ تساعدي الناس, تستطيعي فهمهم. |
Se forem um recurso escasso, temos que tentar percebê-los muito melhor. | TED | إن كانوا هم المورد النادر، علينا فهمهم بشكل أفضل. |
As vozes da infância dizem-lhe para matar, ou está a interpretá-las assim. | Open Subtitles | اصوات الطفولة تخبره ان يقتل او هو يسىء فهمهم ليفعل هذا |
Sabem, esses tipos são, muitas vezes, incompreendidos. | Open Subtitles | تعلمون .. معظم هؤلاء الرجل تم أساءة فهمهم |