"فهم لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • eles não
        
    • Elas não
        
    • não estão
        
    • Eles nem
        
    • Eles nunca
        
    eles não vão cometer mais crimes, por isso volta para a tua mesa, senta-te e deixa de me chateares com isso! Open Subtitles فهم لا يريدوا ارتكاب المزيد من الجرائم لذا عود إلى مكتبك , واجلس و توقف عن ازعاجي ، اللعنه
    Por isso. eles não te conhecem. As pessoas têm medo do desconhecido. Open Subtitles هذا هو السبب، فهم لا يعرفونك والناس يخافون مما لا يعرفونه
    Acho que não. Elas não apostam na bolsa. Open Subtitles لا أعتقد ذلك فهم لا يتعاملون مع سوق الأسهم
    Sabes, a melhor coisas sobre estas garotas é que, mesmo se fores horrível, Elas não sabem a diferença. Open Subtitles هل تعلمين ماهو أفضل شيء بخصوص الفتيات حتى لو كنت سيء فهم لا يعرفون الفرق
    Então não estão dispostos a punir alguém por a violar. TED لذلك فهم لا يرغبون في معاقبة أي شخص ينتهكها.
    Eles nem me conhecem. Open Subtitles فهم لا يعرفونني حتى
    Assim que eles começam a preocupar-se com alguém, Eles nunca mais param. Open Subtitles بمجرد ان يبدؤون بالقلق حول شخص ما, فهم لا يتوقفون ابداً
    O implante vai até ao talo do cérebro, bloqueia os receptores de dor para eles não sentirem nada. Open Subtitles تتم الزراعة في داخل الأنفاق الجذعية للدماغ تقوم بمنع الشعور بالألم لذا فهم لا يشعرون بشيئ
    eles não são como vocês que podem ficar sentados em filas horas a fio, ouvindo palestras. TED انهم ليسوا مثلكم. فهم لا يجلسون في صفوف و لا يستمعون لاشياء تلقى عليهم ساعة تلو الاخرى
    Primeiro, libertou os nossos cinco filhos de seguir os nossos passos. eles não sabem o que eu faço. TED واحد، أن حرر أطفالنا الخمسة من اتباع خطواتنا، ظلنا فهم لا يعرفون ماذا أفعل.
    Quando os soldados voltam da linha de frente, eles não vão de um ambiente militar para um ambiente civil. TED وعندما يعود الجنود من خطوط المواجهة، فهم لا ينتقلون من مجتمع عسكري إلى مجتمع مدني
    Cada vez que são derrubados, eles não vêem outra escolha senão voltar a tentar escalar a montanha. TED في كل مرة يسقطون من قمة الجبل تلك فهم لا يرون أي خيار آخر غير أن يحاولوا الصعود لتلك القمة مجددًا
    Elas não sabem que voltámos da sabática do pai. Open Subtitles فهم لا يعرفون إننا عدنا من إجازة يوم السب لوالدك.
    Se os pais não fossem capazes de lutar por elas, não mereciam os filhos que tinham. Open Subtitles إذا لم يكن الوالدان قادران على القتال من أجلهم فهم لا يستحقون أطفالهم
    Elas não querem saber de nada disso. TED فهم لا يكترثون بأيٍ من تلك الأمور.
    Mas, seja qual for o plano, não estão a perder tempo. Open Subtitles لكن مهما كانت خطة تحركاتهم، فهم لا يهدرون أيّ وقت.
    Os negócios são uma zona de batalha e quando dizem que a competição pode ser mortal não estão brincando. Open Subtitles العمل هو ساحة حرب وحينما يقولون إن المنافسة قد تكون قاتلة فهم لا يمزحون
    Eles já não estão a ver, qual é a novidade? Open Subtitles إذن فهم لا يشاهدونني بعد الان ما الجديد؟
    Eles nem sequer nos conhecem. Open Subtitles فهم لا يعرفونا حتى
    Eles nem precisam de bombeiros. Open Subtitles ! فهم لا يحتاجون رجال الإطفاء أصلاً !
    O edifício administrativo está firmemente fechado, mas tu podes entrar pela central eléctrica. Eles nunca a fecham. Open Subtitles ولكن ممكن أن تدخل إليه من خلال محطة توليد الطاقة فهم لا يُغلقونها أبداً
    Eles nunca me causaram grandes problemas, na realidade. Open Subtitles و بالرغم من ذلك, فهم لا يزعجونني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus