"فوتنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • perdemos
        
    • perdermos
        
    • perdido
        
    • escapou
        
    • falharmos
        
    • Escapou-nos
        
    • perder a
        
    Acho que não perdemos muito evitando o drama da adolescência. Open Subtitles لا أعتقد أنّنا فوتنا الكثير، بتجنبنا كلّ دراما المراهقة.
    perdemos o último comboio e só podemos partir de manhã. Open Subtitles و قد فوتنا القطار و يمكننا الرحيل فقط في الصباح
    Nós já perdemos o fogo... e agora estamos a perder a festa. Open Subtitles لقد فوتنا الألعاب النارية و الآن سنفوت الحفلة
    Se perdermos nosso vapor para New York, como chegaremos a Liverpool a tempo? Open Subtitles ,إذا فوتنا السفينة البخارية فى نيويورك كيف سنصل إلى ليفربول فى الوقت المحدد؟
    Pelo que sabemos, podemos, por pouco, ter perdido um sinal alienígena, procurando no lugar errado no momento errado. Open Subtitles نعلم جميعًا، أننا قد نكون قد فوتنا إشارة أحد الفضائيين باحثين في المكان الخاطئ
    Os agentes trabalharam bem, mas vamos ver o que nos escapou. Open Subtitles لقد كان رجالنا يبذلون جهودا كبيرة و الآن علينا أن نعود و نراجع الأمر كله لعلنا قد فوتنا شيئا
    Penhoraram-na depois de falharmos alguns pagamentos! Open Subtitles لقد أخذوه بعد أن فوتنا بعض المدفوعات
    E depois diz que não podemos recomeçar porque perdemos o prazo? Open Subtitles ثم يقولون أنه لا يمكننا أن نبدأ من جديد لأننا فوتنا الموعد النهائي؟
    Porque se perdermos o nosso voo, vamos perder o nosso dia de casamento, e se perdemos o nosso dia de casamento, vamos perder a nossa noite de núpcias. Open Subtitles لأنه إذا فوتنا الرحلة، سنفوت نهار زفافنا، وإذا فوتنا نهار زفافنا، سنفوت ليلة زفافنا.
    perdemos a parte sobre vagas de estacionamento? Open Subtitles هل فوتنا الجزء الذي يتكلم عن موقف السيارات الفضائي؟
    perdemos o "Your Body is a Wonderland". Foi só uma música, não é assim tão mau, pois não? Open Subtitles "لقد فوتنا أغنية " جسدك في بلاد العجائب حسنا إنها فقط أغنية واحدة هذا ليس مشكلة
    perdemos o último Natal e o aniversários passado. Open Subtitles لقد فوتنا بضعة أعياد ميلاد وحفلات لأعياد الميلاد.
    Merda, perdemos o fogo de artifício. Open Subtitles الخامس عشر من يوليو, اللعنة لقد فوتنا الألعاب النارية
    Não é verdade. perdemos a diversão toda, foi? Open Subtitles لا تقولي هذا، لقد فوتنا كل المرح، أليس كذلك؟
    Os meus editores estão furiosos por perdemos a história do confisco de drogas. Open Subtitles المحررون غاضبون للغاية لأننا فوتنا قصة مصادرة ممتلكات المهربين.
    O que me interessa é que me vais dizer como nós perdemos esta maldita história. Open Subtitles ما يهمني هو من منكم سيخبرني اننا كيف فوتنا هذا القصة اللعينة؟
    Equipa, perdemos o aniversário do Scully e foi importante. Open Subtitles ياجماعة, فوتنا "يوم ميلاد "سكالي وكان حفلا مهما
    Wes, já perdemos a nossa oportunidade para acabar com isto antes. Open Subtitles ويس ، لقد فوتنا بالفعل فرصتنا لانهاء ذلك سابقاً
    Por outro lado, terás perto de 29 anos se perdermos o deslize. Open Subtitles نعم. ثم مرة أخرى سوف يكون أمامك حوالي 29 سنة لو أننا قد فوتنا الإنزلاق
    Pensei que tínhamos perdido o jogo. Open Subtitles أعتقدتُ بأننا قد فوتنا المباراة أجل ..
    Estás a dizer que nos escapou alguma coisa? Open Subtitles هل تقول بأننا فوتنا بعض الأدلة لا ، قصدت ...
    Capitão, se falharmos por poucos metros, poderá ser catastrófico. Open Subtitles - يبلغ عمق البحر 14 متراً! حضرة القبطان، إذا فوتنا علامتنا بأدنى فارق، فقد يكون ذلك كارثياً
    Escapou-nos a nós. Dois dos nossos programadores decidiram que seria uma boa ideia criar uma porta traseira no código para eles poderem ver as cartas dos jogadores. Open Subtitles نحنُ فوتنا شيئاً, لدينا إثنان من المُبرمجين والذين قرورا أنهُ من الجيد وضع أبواب خلفية للشفرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus