"فى الحقيقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Na verdade
        
    • De facto
        
    • Na realidade
        
    • Aliás
        
    • Por acaso
        
    • A verdade
        
    • realmente
        
    Na verdade, sou duas vezes o homem que eu era. Open Subtitles فى الحقيقة , انا ضعف الرجل الذى كنت عليه
    Na verdade gostaria que o acompanhasses esta tarde numa incumbência científica. Open Subtitles فى الحقيقة كنت أتمنى ان ترافقيه الليلة فى مهمة علمية
    Pensarão que andam a vender coca, mas Na verdade é o vírus. Open Subtitles شخصٌ ما يعتقد أنه يبيع الكوكايين ولكنه فى الحقيقة يسلّم الفيروس
    Mas, De facto, senhores, não sei mais sobre isso do que vós. Open Subtitles لكن فى الحقيقة , أيها السادة لا أعرف أكثر مما تعرفون
    Na realidade, o meu gato e eu tivemos ao mesmo tempo. Open Subtitles فى الحقيقة, انا وقطتي كان لدينا واحد فى نفس الوقت.
    Aliás, até me diverti nestes últimos dias a brincar. Open Subtitles فى الحقيقة لقد حظيت بالمرح فى الايام الماضية
    Por acaso, a minha noiva até está na Califórnia. Open Subtitles فى الحقيقة .. خطيبتى فى كليفورنيا هذا الأسبوع
    Na verdade, já que estás aqui tenho algumas perguntas para ti. Open Subtitles فى الحقيقة, أنت هنا الآن لدىّ عده أسئله من أجلك
    Na verdade, não. Mas tu mereces o esforço extra. Open Subtitles فى الحقيقة لا بس انتى تستهلى المجهود الاضافى
    Na verdade, sei que ele contou-me coisas que nunca te contaria. Open Subtitles فى الحقيقة, هناك اشياء اخبرنى بها ولم يكن ليخبرك بها
    Na verdade, os nomes soam como os daqueles pandas chineses. Open Subtitles فى الحقيقة نوع اسمائهم مشابه الى حيوانات الباندا الصينية
    Bom, Na verdade, estou um pouco atrasado na renda. Open Subtitles حسنا, فى الحقيقة, انا متأخر فى دفع الايجار
    Na verdade, agora que o sistema legal da Frota foi restaurado, os meus talentos consideráveis são precisos noutros lados. Open Subtitles فى الحقيقة , أن نظام قانون الأسطول قد طُبِق الآن مواهبى المتواضعة مطلوبة فى مكان ما أخر
    Na verdade, estou um bocado ocupada a afiar o lápis. Open Subtitles فى الحقيقة , أنا نوعا ما شغولة بسن القلم
    Na verdade, estava a pensar que tu podias ajudar... Open Subtitles فى الحقيقة ، أعتقدت أنك ربما تستطيع مساعدته
    Na verdade, é capaz de ser a minha única amiga. Open Subtitles فى الحقيقة ، ربما تكون مؤهلة لتكن صديقتي الوحيدة.
    Na verdade, estou a pensar ficar por mais algum tempo. Open Subtitles فى الحقيقة , أنا أفكر فى الاقامة لفترة أطول
    Pode ser difícil de acreditar, mas... Na verdade, a tentar ajudar-te. Open Subtitles قد يكون هذا صعب التصديق ولكننى فى الحقيقة أحاول مساعدتك
    De facto, porque não largamos esta cerimónia e vamos com os rapazes? Open Subtitles فى الحقيقة , لماذا لا نقيم المراسم ونذهب مع الأولاد ؟
    Não, De facto, acho que as amolgadelas dão-lhe alguma personalidade. Open Subtitles لا, فى الحقيقة, أعتقد ان الدهانات تضيف بعض الجمال
    Preciso de te contar isto Na realidade, não nos meus sonhos. Open Subtitles لقد أردت قول هذا لك فى الحقيقة وليس فى أحلامي
    Ele não é comunista, mãe. Aliás, é Republicano. Open Subtitles أنه ليس شيوعياً يا أمى فى الحقيقة هو جمهورى
    Por acaso eram hipopótamos, e demorou vários meses a passar Open Subtitles أفراس النهر فى الحقيقة لقد كانت تراودنى الكوابيس لشهر
    A verdade é que não encontro a pergunta aqui no sumário. Open Subtitles فى الحقيقة لا أستطيع أن أجد الإجابة هنا فى الملخّص.
    Não, Eu realmente não escrevo todos os trabalhos dela. Open Subtitles لا,أنا فى الحقيقة لا أكتب لها كل أوراقها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus