"فى الحقيقه" - Traduction Arabe en Portugais

    • Na verdade
        
    • Na realidade
        
    • De facto
        
    • Aliás
        
    • Por acaso
        
    • realmente
        
    • A verdade
        
    Na verdade, o surpreendente é que não tenha acontecido com mais frequência. Open Subtitles فى الحقيقه , سيدي , الشيء المفاجئ أنها لم تتكرر الحدوث
    Não, Na verdade... Tentei ajustar-me para o tamanho da boca. Open Subtitles لا ، انا فى الحقيقه حاولت تعديل حجم القبله
    Talvez. Na verdade não podias ter escolhido uma melhor época no ano. Open Subtitles ربما,لكن، فى الحقيقه كان يجب ان تختار وقت اخر من السنه.
    Na realidade, acho que as protegi em demasia para a realidade que é o duro mundo lá fora. Open Subtitles فى الحقيقه ، انا خائفه لربما لن احميكم بعد الآن ، من الحقيقه المؤلمه للعالم الخارجى
    De facto, estou a pensar seriamente em ficar cá para sempre. Open Subtitles فى الحقيقه انا بجد بافكر فى الاقامه هنا الى الابد
    Aliás, já estou morto. Open Subtitles لقد نعرضت للعض فى الحقيقه أنا ميت بالفعل
    Por acaso ia-vos pedir para pararem com isso enquanto eu estivesse aqui. Open Subtitles فى الحقيقه كنت سأطلب منكم التوقف عن هذا عندما أكون هنا
    Na verdade, é sobre essa questão que desejo falar-lhe. Open Subtitles فى الحقيقه,هى الموضوع الذى أريد أن أتكلم عنه
    Talvez. Na verdade não podias ter escolhido uma melhor época no ano. Open Subtitles ربما,لكن، فى الحقيقه كان يجب ان تختار وقت اخر من السنه.
    Na verdade, o antigo cais tinha ardido há vários anos. Open Subtitles لكن فى الحقيقه الجسر القديم احترق منذ عدة سنوات
    Não, Na verdade, a mãe viu-a naquela noite, por volta da 1h. Open Subtitles لا ,فى الحقيقه والدتها رأتها فى تلك الليله حوالى الساعه 1ص
    Na verdade, ele está sentado no peitoril de uma janela fumando um cigarro. Open Subtitles فى الحقيقه هو يجلس على عتبه نافذه صغيره ويدخن سيجاره
    Na verdade, procuro distância dela. Open Subtitles فى الحقيقه انا احاول ان اتيح لنفسى مقصوره اوسع
    Na verdade, é o cinema que tem horário. Open Subtitles فى الحقيقه انه الجدول الزمنى لدار السينما
    - Como conhece o meu pai? - Não conheço, Na verdade. Open Subtitles كيف تعرفين والدى فى الحقيقه انا لا اعرفه
    Na verdade, não tenho certeza se algum dia saberei totalmente quem eram. Open Subtitles فى الحقيقه , لست متأكد إن كنت عرفت أبدا بالكامل من كانوا
    Na verdade faltam seis minutos para a meia-noite, hora dos druidas. Open Subtitles ... فى الحقيقه ست دقائق حتى منتصف الليل بوقت الكهنه
    Sim. Eu sei, Comandante, e Na verdade só queria dizer-lhe que pensei muito sobre o que disse. Open Subtitles نعم , نعم , أعرف أيها القائد وأنا فى الحقيقه أريد ـ ـ ـ
    Mas, Na verdade, vim cá pedir-te um favor. Open Subtitles لكن فى الحقيقه أنا جئت هنا طلباً للمساعده
    Na realidade, trabalho em part-time no clube de Kamal. Open Subtitles فى الحقيقه أعمل لدى كمال خان لبعض الوقت
    De facto, as células do linfoma parecem baixar significativamente. Open Subtitles فى الحقيقه,خلايا الورم الليمفاوى يبدوا أنها تقل بالتدريج
    Aliás, que Deus vos recompense pela vossa misericórdia. Open Subtitles فى الحقيقه ، انا ادعوا الله كي يكافئك على رحمتك
    Por acaso sei que ele passa algum tempo aqui. Open Subtitles لذلك أعلم فى الحقيقه انه يقضى وقته هنا.
    O maior mistério da vida... é quem realmente somos. Open Subtitles .. اعظم لغز فى الحياه هو من نكون فى الحقيقه
    Mas A verdade é que sempre sonhei em fazer algo assim. Open Subtitles لكن فى الحقيقه , لقد كنت أحلم أن أفعل مثلكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus