Envio-lhe este relatório no momento que está pronta para me receber novamente. | Open Subtitles | إيصال هذا التقرير لكى فى اللحظة التى كنتى تستعدى لاستقبالى ثانية |
no momento em que eles se viraram fugi que nem um coelho assustado. | Open Subtitles | فى اللحظة التى تركونى فيها ركضت كالأرنب المذعور |
Ela disse-me mais tarde que no momento em que tirou o pé e viu que o Emílio não se agitava, percebeu o que tinha feito. | Open Subtitles | ثم أخبرتني لاحقا أنه فى اللحظة التي رفعت فيها قدمها ورأت أن إميليو قد توقف تماما عن التقلب |
Congelei, mesmo no momento de disparar! | Open Subtitles | لقد تصلبت فى اللحظة التى يجب ان اطلق بها النار |
Cortaste o teu rosto com a tua unha no momento em que o vidro atingiu a parede. | Open Subtitles | إخفاء وجهك بجانبِ أظفرِكَ فى اللحظة التى أرتطمت بها الصورة بالحائط |
Eu digo que no momento em que nos comprometemos a lutar, já perdemos. | Open Subtitles | اقول اننا فى اللحظة التى قررنا ان نخوض حربا , لقد ضعنا مسبقا |
Esteja preparado para entrar no momento que Cougar ativar o alarme de incêndio. | Open Subtitles | حضّر نفسك فى اللحظة التى يضرب فيها كوغر جرس الإنذار |
Manteve-o vivo para que possa morrer no momento certo. | Open Subtitles | لقد أبقيت على حياته حتى يموت فى اللحظة المناسبة؟ |
A sério, devia ter-te chamado para apanhá-los... no momento em que os contactei. | Open Subtitles | فى الحقيقة , كان ينبغى أن أحضرهم فى اللحظة التى قمت فيها بالإتصال. |
Agora, tenho o instrumento certo, no momento certo da História e no local exactamente certo. | Open Subtitles | والآن لدى بالضبط .... المعدات المناسبة فى اللحظة المناسبة من التاريخ ... |
Morreu há um ano, no momento em que tocou nela. | Open Subtitles | مات من سنة فى اللحظة التى لمسها |
no momento que a criança nasça, o Goa'uid dentro de Sha're irá re-emergir. | Open Subtitles | فى اللحظة التى يولد فيها الطفل الـ "الجواؤلد " بداخل " شاراى " سيظهر مرة اخرى |
no momento que o mundo inteiro esperava uma intervenção militar o presidente francês François Mitterrand aterrou em Sarajevo cidade que já estava sob cerco. | Open Subtitles | فى اللحظة التى توقع فيها العالم أجمع تدخل عسكرى... . الرئيس الفرنسى فرنسوا متيراند هبط فى سارايفو... |
Expira no momento em que eu sair daqui. | Open Subtitles | سينتهى فى اللحظة التى أغادر فيها |
Quero que te percas no momento, OK? | Open Subtitles | أريدك أن تستغرقى فى اللحظة ، حسنا ؟ |
Boa raiva. Acabou no momento exacto. | Open Subtitles | غضب جيد انتهى فعلا فى اللحظة المناسبة |
Ele saía, no momento em que virasses as costas. | Open Subtitles | و يهرب فى اللحظة التى تدير فيها ظهرك ؟ |
Sim, a sala arrefeceu no momento em que o Dr. Dante trouxe a pobre rapariga. | Open Subtitles | نعم الغرفة أصبحت أكثر برودة .... فى اللحظة التى أحضر فيها تلك الفتاة البائسة |
Porque no momento em que o Harold entrar aqui, a pequena bolha dos anos 70 dele vai rebentar. | Open Subtitles | ، لأنه فى اللحظة التى سيطأ فيها (هارولد) بقدمه فى هذا المكان سوف يُفجر هذا وهم حقبة السبعينات خاصته |