"فى الليله" - Traduction Arabe en Portugais

    • na noite em
        
    • a noite
        
    Eu estive no hospital, na noite em que o seu filho nasceu. Open Subtitles لقد كنت فى المستشفى يا مستر ثورن فى الليله التى ولد فيها ابنك
    Ele apareceu lá em minha casa na noite em que foste baleado. Open Subtitles حدث ذلك بمنزلى فى الليله التى اطلق عليك الرصاص فيها
    Encontrou-se com Jessica King na noite em que foi assassinada? Open Subtitles هل رأيت جيسيكا كينج فى الليله التى قتلت فيها ؟
    O miúdo passou de um choque mental para anemia extrema durante a noite. Open Subtitles الولد تحول من صدمه عصبيه إلى أنيميا حاده فى الليله الماضيه أو كما كان يقول أجدادنا تدمير من جانب آخر
    a noite em que nós sequer pensámos em aproximarmo-nos de ter sexo, tudo, ela levanta-se e decide que vai dar um nome ao meu... Open Subtitles ثوانى فى الليله الكان ممكن فيها و كنا خلاص هنعمل
    E admite ter espancado a vítima na noite em que foi assassinada. Open Subtitles وتعترف ايضا انك ضربت الضحيه فى الليله التى قتلت فيها
    -São coisas muito semelhantes às que me disse na noite em que morreu. Open Subtitles كثير من هذا الكلام قاله لى فى الليله التى مات فيها
    Você estava no apartamento do Patrick Bateman na noite em que ele matou a Clara? Open Subtitles كنت فى شقة باتريك بات مان فى الليله التى قتل فيها كلارا
    Participou numa das gravações na noite em que desapareceu. Open Subtitles لقد قامت بتصوير فيلم جنسى فى الليله التى فقدت بها
    A Bullet ligou para a esquadra na noite em que foi morta. Open Subtitles بوليت هاتفت المقر فى الليله التى قُتلت بها
    Os "Crimes Importantes" encontraram o DNA dele num roubo a uma joalharia, na noite em que foi morto. Open Subtitles فرقة الجرائم الكبرى ,وجدت حمضة النووى فى سرقه متجر المجوهرات فى الليله الذى قتل فيها
    Segundo as facturas das viagens, o táxi deixou o meu pai no aeroporto internacional de Bradley na noite em que me deixou com o Ed. Open Subtitles لذلك، وفقا ل الأوراق الرحلة، أنزل التاكسى والدى في محطة برادلي الدولية فى الليله التى تركني فيها مع أد.
    Começou na noite em que o Rei Luís nasceu. Open Subtitles لقد بدء فى الليله الذى ولد فيها "الملك "لويس انا اتذكر هذه الليله
    A amiga, a Bullet, disse que a Kallie veio cá na noite em que desapareceu porque não conseguiu cama no abrigo. Open Subtitles صديقتها "بوليت" قالت ان "كالى" كانت فى طريقها الى هنا فى الليله التى اختفت بها عنما لم تستطع الحصول على مأوى
    Desde então, alguns alguns acreditam que a Matilda visita as crianças de Darkness Falls na noite em que perdem o último dente procurando vingança em qualquer um que pose os olhos na sua cara realizando a sua maldição: Open Subtitles و منذ ذلك الوقت ,فان البعض يعتقدون بان ماتيلدا تزور... الاطفال فى مدينه امطار الظلمات... فى الليله التى يفقدون فيها اخراسنانهم...
    na noite em que foi preso, o Naz perdeu muito. Open Subtitles فى الليله التى قُبض على (ناز) خَسر كثيراً
    Ouviste alguém a chorar aqui a noite passada? Open Subtitles لقد سمع أحداً يبكى هناك فى الليله السابقه؟
    Ela ligou para a esquadra a noite passada. Open Subtitles أعنى أنها أتصلت بالوحده عده مرات فى الليله السابقه
    - Era razoável. 30 pence a noite. Open Subtitles - أسعار معتدله للعزاب - ثلاثون بنسا فى الليله
    Lembras-te quando falamos sobre isto a noite passada? Open Subtitles تذكر ماذا قلنا فى الليله الماضية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus