"فى المحكمة" - Traduction Arabe en Portugais

    • no tribunal
        
    • em tribunal
        
    Os médicos não queriam um acordo. Queriam resolver isso no tribunal. Open Subtitles أطبائى لم يريدوا التسوية فلقد أرادوا تسوية الأمر فى المحكمة
    Ia odiar que o projecto continuasse e fosse atrasado no tribunal. Open Subtitles نكره رؤية هذا المشروع يستمر فقط لمواجهته تأجيلات فى المحكمة
    Você estava no tribunal. Ouviu a sua declaração original. Open Subtitles لقد كنتى فى المحكمة و سمعتى البيان الأصلى
    Só ficamos contentes quando testemunhar em tribunal para explorar as nossas provas. Open Subtitles اكون سعيدا جدا ان تشهد فى المحكمة على كشف حقيقة دليلنا.
    Tudo aquilo que disser pode será usado contra si, em tribunal. Open Subtitles اى شىء تقوليه يمكن و سوف يستخدم ضدك فى المحكمة
    Sr. Keane, quero recordar-Ihe não é primeira vez que é responsável por criar um clima demasiado emotivo em tribunal. Open Subtitles سيد كين, اريد ان اذكّرك, هذه ليست المرة الآولى, التى تكون انت مسئولا عن هذا الجو المشحون فى المحكمة
    Já estou a vê-lo no tribunal rodeado por advogados de fato. Open Subtitles مشاكل أتخيلك فى المحكمة الآن محاط بمجموعة من المحامين يرتدون بدلات أنيقة
    Três homens testemunharam contra ele no tribunal. Ele confessou que ia matar três homens na igreja. Open Subtitles ولقد شهد ضده ثلاثة رجال فى المحكمة وأعترف للاب فى الكنيسة أنه سيقتلهم
    Sua Excelência, eu não quero falar de amor no tribunal. Open Subtitles سيدى القاضى انا لا ارغب فى التحدث عن حياتى العاطفية فى المحكمة
    Vamos ignorar a reacção da jovem senhora no tribunal? Open Subtitles هل سنتجاهل رد فعل السيدة فى المحكمة ؟
    Abrindo mão desse direito, o que disser será usado contra o senhor no tribunal. Open Subtitles إذا تخليت عن هذا الحق,أى شىء ستقوله قد يستخدم ضدك فى المحكمة
    Os factos aparecerão no tribunal, assegurar-me-ei disso. Open Subtitles الحقائق ستظهر فى المحكمة انا شخصيآ سأتأكد من ذلك
    Como pode a tua noção de momento ser tão boa no tribunal e tão ruim na vida real? Open Subtitles كيفَ يكون توقيتك رائعا فى المحكمة, وسىء جدا فى الحياة العادية
    A única altura em que o veríamos seria no tribunal. Open Subtitles الوقت الوحيد الذى سنراه فيه سيكون فى المحكمة
    Vi-a a assassinar um homem, e nem sequer posso testemunhar no tribunal. Open Subtitles لقد رأيت قتلها لرجل,و أنا حتى لا أستطيع الشهادة بذلك فى المحكمة
    Serás acusado de traição. Defende-te em tribunal. Open Subtitles ستحاكم بتهمة الخيانة وفقا لقوانيننا دافع عن نفسك فى المحكمة
    Eu ia mostra-lo ao Devlin. Talvez usa-lo em tribunal. Open Subtitles سأقوم بتشغيله لديفلن, ربما يستخدمه فى المحكمة.
    O que tu deverias ter-me dito, eu constatei-o, em tribunal. Open Subtitles عرفت فى المحكمة ما كان يجب أن تخبرنى به
    Isto foi provado em tribunal, que... as acusações de que o Sr. Raj Malhotra... levantou contra a Sra. Sónia Roy, elas são verdadeiras, e portanto, por ordens judiciais, o Sr. Roy vai voltar a colocar o Sr. Raj... no seu cargo, e sua dignidade no seu escritório. Open Subtitles لقد تم الاثبات فى المحكمة أن التهم التى وجهها السيد راج مالهوترا للسيدة سونيا روى صحيحة وبالتالى
    - Desculpa. Ele sabe muito bem defender-se em tribunal. Open Subtitles اسمح لى , هذا الرجل قادر على العناية بنفسه فى المحكمة
    -...e dizem que se dizes algo ao teu terapeuta eles podem usar isso em tribunal. Open Subtitles لو قلت شيئا لطبيبك النفسى يمكن أن يستخدمه ضدك فى المحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus