"فى جميع" - Traduction Arabe en Portugais

    • em todos
        
    • em todo
        
    • por todo
        
    • todo o
        
    • toda a
        
    • em todas
        
    • por toda
        
    Uma história de thriller disponível em todos os territórios em 2008. Open Subtitles القصه المثيره مباشره متوفره فى جميع الاقاليم فى عام 2008
    Eu fiquei aprovado em todos os exames de biologia na Grã-Bretanha. TED الأن، لقد نجحت فى جميع إمتحانات الأحياء، فى بريطانيا
    em todo e qualquer o assunto, podem ficar descansados. TED فى جميع المجالات، سوف ترتاحون عند سماع ذلك.
    Estamos a espalhá-las nas escolas por todo o país. Open Subtitles نوزعها فى جميع المدارس فى جميع أنحاء الدولة
    Mas de certeza que, em todo o mundo, as pessoas que são rejeitadas no amor, matarão por isso. TED ولكن من المؤكد فى جميع أنحاء العالم أن الذين يواجهون بالرفض فى الحب يقتلون من أجله
    Há hospitais como este espalhados por toda a cidade. Open Subtitles هناك مستشفيات مثل هذه فى جميع أنحاء المدينة
    Mais do que fizemos em todas as nossas operaçöes. Open Subtitles نقود أكثر ممنا حققناها فى جميع مخططاتنا مجتمعه.
    Vê-se em todos os grandes retratos do passado. Open Subtitles شئ أبدى ، يمكنك أن تراه فى جميع اللوحات الرائعة من الماضى
    Promovo combates em todos os países do mundo... e esforcei-me bastante com este. Open Subtitles لقد روجت لمباريات فى جميع انحاء العالم ولقد فقدت الامل فى هذه المباراة
    Perda total de potência em todos os sonares. Open Subtitles فقدان تام للطاقه فى جميع أجهزة الإستكشاف
    Dono da maior cadeia de mobília sem pintura, e lojas de louça sanitária em todo o Sudoeste. Open Subtitles مالك أفخم سلسة للأثاث الغير مدهون وسوق تصدير تجهيزات المراحيض فى جميع أنحاء الجنوب الغربى
    Procurei em todo os hotéis de Nova Iorque, os seus amigos. Open Subtitles لقد بحثت فى جميع الفنادق بنيويورك.. تحدثت مع كل الأصدقاء
    Isto era semelhante ao que eu andava a ouvir por todo o mundo dos muitos manifestantes com quem entrei em contato. TED وردد هذا صدى ما كنت أسمعه فى جميع أنحاء العالم من الكثير من المتظاهرين الآخرين الذين بقيت على اتصال معهم.
    por todo o mundo, há sempre alguém que resolve as coisas. Open Subtitles فى جميع أنحاء المعمورة شخص ما عليه القيام بذلك
    por todo o país, súbditos leais prestaram juramento e declararam... ser justo e bom o título de Sua Majestade! Open Subtitles لقد عُرض القسم على الرعايا الأوفياء فى جميع أنحاء البلاد, ألذين أعلنوا جميعاً أن لقب جلالته حقّ وعدل
    Houve uma escalada de motins em toda a cidade. Open Subtitles وقد تصاعدت اعمال الشغب فى جميع انحاء المدينة.
    Que tem escrito e pregado a traição em toda a cidade. Open Subtitles الذى كتب وأوصى بالخيانة فى جميع أنحاء المدينة
    Então isto está simplesmente a flutuar, a flutuar num campo magnético permanente, que a estabiliza em todas as direcções. TED لذلك هو يطفوا فقط، يطفو على مجال مغناطيسى دائم، والذى يجعله مستقر فى جميع الإتجاهات.
    em todas as pessoas que nasceram e morreram enquanto as árvores cresciam. Open Subtitles فى جميع الناس الذين ولدوا وماتوا بينما إستمرت هذة الشجرة فى النمو
    Deixa toalhas molhadas por toda a casa de banho. Open Subtitles فهو يقوم بإلقاء الفوط المبتلة فى جميع أنحاء أرضية الحمام
    Procuraram-no por todo o lado, por toda a parte. Open Subtitles بحثوا فى جميع الانحاء , فى كل مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus