Além disso, estou ocupada. O molho precisa de ser coado. | Open Subtitles | كما أننى مشغولة فالمخلوط فى حاجة للمزيد من الإعداد |
Eu sou advogado e um cliente precisa de mim com urgência. | Open Subtitles | حسناً ، انا ملتزم بعميل وهو فى حاجة لى حالاً |
Então estamos a dançar. Dei-me conta do quanto preciso de ti. | Open Subtitles | ها نحن نرقص، وقد ادركت كم انا فى حاجة اليكى. |
Ouviste o que te disse, preciso de um negócio honesto e tu podes ajudar-me. | Open Subtitles | لقد سمعتينى,انا فى حاجة لعمل شرعى وانت يمكنك ان تقومى به من اجلى |
Ele está a beber, agora. E não precisamos de um bêbado. | Open Subtitles | انه يشرب الان، و نحن لسنا فى حاجة لمخمور هناك |
Alguns dos meus homens estão prontos para agir. Mas precisamos de ti. | Open Subtitles | العديد من رجالى على إستعداد للقيام بذلك ولكننا فى حاجة اليك. |
Não precisas de mais treino. | Open Subtitles | لقد عدت لكى أنهى التدريب لست فى حاجة للمزيد من التدريب |
Disse que precisava da minha confiança. Eu preciso da sua. | Open Subtitles | لقد قلت أنك فى حاجة لثقتى والأن أنا أريد ثقتك بى |
Temos aqui dois homens a precisar de cuidados. | Open Subtitles | لدينا جنديان مصابان و هما فى حاجة للعناية |
Não se preocupe. Não vamos aceitar o caso, mas um velho amigo precisa de ajuda. | Open Subtitles | لا تقلق ، لن نأخذ القضية و لكن هناك صديق قديم فى حاجة الى المساعدة |
Então, precisa de um filho. Repito, o que ides fazer a esse respeito? | Open Subtitles | إذن هو فى حاجة إلى إبن وأُكرّر, ماذا ستفعل حيال ذلك؟ |
Se você vai se casar, precisa de uma aliança. | Open Subtitles | إذا كنتَ ستتزوّج, فأنت فى حاجة إلى خاتم زواج. |
O Tomas precisa de excitaçao intelectual. - E cultura. | Open Subtitles | إن توماس فى حاجة للإثارة الحسية والثقافة |
Como já não sou um grande homem, já não preciso de uma grande casa. | Open Subtitles | وبما أنى لم أعد من ذوى الشأن فلن أكون فى حاجة إلى عدد كبير من المساعدين |
Nem preciso de mãos contra ti. | Open Subtitles | إننى لست فى حاجة ليداى لمنازلتك أيها الغبى |
Mas pede o impossível. preciso de mais homens. | Open Subtitles | و لكن هذا مستحيل فأنا فى حاجة إلى المزيد من الرجال |
Como só precisamos de um, estamos esperançosos. | TED | و نحن فى حاجة لشخص واحد , لذلك نحن آملين. |
Temos sorte, meu querido temo-nos um ao outro e näo precisamos de mais ninguém. | Open Subtitles | أوه ،نحن سعيدا الحظ يا حبيبى أن كل منا له الآخر و لن نكون فى حاجة أى فرد آخر ،أبداً |
Ouçam, precisamos de ajuda, chefe, já. | Open Subtitles | نحن فى حاجة ماسه للمساعده على جناح السرعه |
Não precisas de um marido para ter as crianças. | Open Subtitles | أنت لست فى حاجة إلى رجل لترزقى بأطفال |
Como precisava de dinheiro para as contas telefonei-lhe e encontrámo-nos... | Open Subtitles | وحيث انى كنت فى حاجة للمال لدفع الفواتير اتصلت به ودعوته ليأتى |
Estou a precisar de mais açúcar do que o corpo humano aguenta. | Open Subtitles | أعتقد أننى فى حاجة لمزيد من السكر أكثر مما يحتاجه الجسم الإنسانى |
Disse: "Fica com as minhas donas. Elas precisam muito de ti." | Open Subtitles | قال له "أذهب وعش مع اهلى ,انهم فى حاجة اليك " |