E depois a Lua no centro. E flutua. E isto é em França. | TED | ومن ثم القمر فى المركز. وهى تطفو. وهذا هو فى فرنسا. |
Estamos em França, mas sou americana e um homem está inocente até prova em contrário. | Open Subtitles | ربما نحن فى فرنسا ولكنى مازلت أمريكيه الرجل برىء حتى تثبت ادانته أثبتت هذا لن يكون صعباً |
em França, treinos para uma guerra que terminou em 1918. | Open Subtitles | فى فرنسا , أستمرت التدريبات بأسلوب حرب أنتهى بنهاية العام 1918 |
O Ernie vai lutar em França nessa semana. | Open Subtitles | أرين لديه مباراة فى فرنسا فى نفس الاسبوع |
Seria uma pena acabar assim a mais antiga família da França. | Open Subtitles | سيكون مؤسفاً إذا انتهى نسل أكبر عائلة فى فرنسا |
Provavelmente trouxeste cheques não aceites em França. | Open Subtitles | ربما لديك الكمبيالات التى لا تعمل فى فرنسا |
Há 32 anos, foi a sorte que me fez ficar em França. | Open Subtitles | الاثنان و ثلاثين سنة الماضية الحظ فقط هو الذى ابقانى فى فرنسا |
Se ele está cá, a lista ainda está em França. | Open Subtitles | اذا كان هنا, اذا القائمة مازالت فى فرنسا. |
Tinha feito fortuna no Chile e utilizou esse dinheiro para se estabelecer em França. | Open Subtitles | لقد كوُن ثروة كبيرة وجاء ليؤسس مقر اقامته هنا فى فرنسا |
Mas se não atenderdes ao meu aviso, levantaremos uma batalha de como não há memória em França nos últimos mil anos. | Open Subtitles | ولكن لو لم تهتم بتحذيرى علينا ان نرفع عويلك بالمعركه لم يسمع به فى فرنسا من الف سنه |
Tenho um suspeito em coma e outro que, provavelmente, está em França. | Open Subtitles | لد مشتبه فى غيبوبه والآخر فى فرنسا عل الأرجح |
E são. Mas a maior parte dos receptadores de moedas estão em França. | Open Subtitles | هم كذلك ولكن معظم جامعى العملات غير الشرعين فى فرنسا |
Paguei os empréstimos, comprei-lhes uma casa em França. | Open Subtitles | لقد دفعت تكاليف دراستى واشتريت منزلآ فى فرنسا |
George não ouviu os avisos deles e, durante algum tempo, pareceu que ele e Chitza seriam felizes juntos, em França. | Open Subtitles | جورج لم يهتم بأى تحذيرات عن زوجته ولفترة كان يبدو أنه وشيتزا أقاموا حياة سعيدة مع بعضهم فى فرنسا |
Na verdade, Deus nunca está em França, nesta época do ano. | Open Subtitles | فى الحقيقه , إلهنا ليس موجودا ً فى فرنسا فى هذا الوقت من السنه |
Passadas dez semanas dos primeiros desembarques em França em Junho passado, os Aliados já desembarcaram quase dois milhões de homens. | Open Subtitles | و بعد عشرة اسابيع من اول إنزال لقواتنا فى فرنسا فى يونية الماضى و قد قام التحالف بإنزال ما يقرب من 2 مليون رجل |
Eles foram os primeiros tropas negros a entrarem em acção em França. | Open Subtitles | كانوا اول قوة من الزنوج تدخل الحرب فى فرنسا |
Devias ter ficado em França. E evitar tanta notoriedade. | Open Subtitles | كان يجب عليك أن تبقى فى فرنسا وتبقى هذة المغامرة بعيدا عن دائرة الضوء |
Mas com você ao meu lado, farei mais das maiores linguiças da França. | Open Subtitles | وأنتِ بجانبي سأصنع مقانق أكثر وأكبر من أي شخص آخر فى فرنسا |
Resposta : Sim, em um povoado muito pequeno da França | Open Subtitles | نعم ، فى قرية صغيرة جدا فى فرنسا |
O homem mais poderoso da França. | Open Subtitles | أقوى رجل فى فرنسا. |