Deus sabe que eu não quero vê-lo num comboio. Espero que fique cá para sempre. | Open Subtitles | لا أريد رؤيته فى قطار أتمنى ان يبقى هنا للأبد |
Conduzimos 965km para andar num comboio. | Open Subtitles | لقد قطعنا ألف كيلو متر من أجل تمضيتة فى قطار |
Não há maneira como uma rapariga possa... viver num comboio por quatro anos. | Open Subtitles | من المستحيل ان تعيش فتاه فى قطار لاربع سنوات. |
Susannahdeveriatervoltadopara Boston no comboio da manhã. | Open Subtitles | سوزانا كانت ستغادر لبوسطن - . فى قطار الصباح |
Vou no comboio da alegria. | Open Subtitles | أنا فى قطار المتعة |
Estamos os dois no comboio do amor mas, eu vou no regional e ele vai no inter-cidades. | Open Subtitles | مثلاً , نحن كلانا فى قطار العلاقات لكن انا فى البطئ و هو فى السريع |
Vai partir no comboio do meio-dia, mas o seu marido não? | Open Subtitles | آجل سترحلين فى قطار الظهيرة ولكن زوجكِ لن يرحل |
Por exemplo, se alguém morrer num comboio pagam $100.000 em vez de $50.000. | Open Subtitles | مثل على السبيل المثال,إذا قتل رجلاً فى قطار -سوف يدفعون 100 ألف بدلاً من 50 ألف |
Como viajar num comboio supersónico | Open Subtitles | أنه مثل الركوب فى قطار أسرع من الصوت |
Vem num comboio especial e chegará dentro de dois dias. | Open Subtitles | سيأتى خلال يومين فى قطار خاص |
- O Jack não se deixa apanhar num comboio. | Open Subtitles | -جاك) لن يدع نفسه يُحبس فى قطار) |
Estamos num comboio em movimento. | Open Subtitles | نحن فى قطار سريع . |
Parece que Frank Miller volta no comboio do meio-dia. | Open Subtitles | "يبدو أن "فرانـك ميلـر عائد فى قطار الظهيرة |