Eu dei-me conta que numa época em que ninguém acredita em milagres estava a presenciar milagres Todos os dias. | Open Subtitles | و أدركت فى عصر لم يعد يصدق أحد فيه المعجزات أني كنت أشهد معجزة فى كل يوم. |
Todos os dias perdem-se muitas vidas mas não conseguimos conquistar nada. | Open Subtitles | فى كل يوم نفقد العديد من الأرواح لكننا لم نستطع الفوز بأى أرض. |
Todos os dias, sem recompensa ou descanso, sem esperança de alguma vez alijarem a carga para que outros venham fazer o seu trabalho. | Open Subtitles | فى كل يوم , بلا مقابل وبلا راحة ولا رغبة فى التقاعد وترك شخصاً أخر ليقوم بالعمل |
A Cada dia que passa penso ser menos provável que o encontre. | Open Subtitles | فى كل يوم يمر، أظن أن احتمالية إيجاده تقل عما قبله |
Cada dia mais e mais destroços. | Open Subtitles | فى كل يوم ،المزيد من الحطام ،المزيد من الحطام |
Sabes, pensei em ti Todos os dias em que estive ausente... e és ainda mais linda do que me lembrava. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر فيك فى كل يوم منذ رحيلى و أنت حتى أجمل مما أتذكر |
Sabes, pensei em ti Todos os dias que estive fora, e és ainda mais bonita do que aquilo de que me lembrava. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر فيك فى كل يوم عندما كنت بعيداً و لكنك أجمل حتى مما كنت أتذكر |
mas Todos os dias acordava e pensava pensava se hoje seria o dia em que isso voltaria para me atormentar. | Open Subtitles | لكن فى كل يوم أستيقظ أتسائل ان كان هذا هو اليوم الذي سأدفع فيه نتاج أعمالى |
Eu tomo decisões que envolvem milhões de vidas, o dia todo, Todos os dias. | Open Subtitles | أقرر كل يوم قرارات كثيرة تتحكم فى كل شخص .. فى كل يوم |
Homens e mulheres como vocês alistam-se Todos os dias, para servir a Federação e salvar a galáxia! | Open Subtitles | رجال و نساء ، مثلكم توقع فى كل يوم يمضى لتخدم الإتحاد ! و تحمى المجرة |
Pergunto-me isso mesmo Todos os dias. | Open Subtitles | أنا أسأل نفسى هذا السؤال فى كل يوم ؟ |
Todos os dias penso que podia sair nessa saída... e que estaria em Tree Hill em seis horas e 24 minutos. | Open Subtitles | و فى كل يوم أفكر و أقول لنفسى "باستطاعتى الذهاب عبر تلك الربوة "و سأصل لترى هيل فى 6 ساعات و 24 دقيقة |
Todos os dias, encontro pilotos. | Open Subtitles | فى كل يوم كنت أقوم بإلقاء مِزح هناك |
"Todos os dias temos a oportunidade de fazer algo grandioso aqui." | Open Subtitles | "فى كل يوم لدينا الفرصة لكى نقوم بشئ عظيم هنا " |
Porque Todos os dias em que despertarmos e virmos o sol e sentirmos o seu calor, Todos os dias em que olharmos para a Luz, o Steve estará a olhar para nós também. | Open Subtitles | لأن فى كل يوم ننهض... ونرى الشمس ونشعر بدفئها، كل يوم ننظر الى النور |
Não é Todos os dias que fico noiva. Não. | Open Subtitles | . أنا لا أخطب فى كل يوم |
A Cada dia que ele vive e cresce, minha força diminuirá. | Open Subtitles | فى كل يوم يعيش فيه و ينمو سوف تضعف قوتى |
Sheila, os detalhes ainda ficam cada vez mais... estranhos e estranhos a Cada dia dessa semana. | Open Subtitles | شيلا , التفاصيل التى حصلنا عليها ان الغريب والغريب فى كل يوم من ايام هذا الاسبوع |
E a verdade é que, Cada dia que tenho de vir a esta escola, é menos um dia que tenho de voltar. | Open Subtitles | و الحقيقة هى أنه فى كل يوم على أن آتى فيه لهذه المدرسة هو يوم مهدور من حياتى |
E a verdade é... que Cada dia que tenho de vir a esta escola, é menos um dia que tenho de cá voltar. | Open Subtitles | و الحقيقة هى فى كل يوم على أن آتى فيه لهذه المدرسة فهو يوم مهدور من حياتى |
Julgo que todos me conhecem. Cada dia é uma luta. | Open Subtitles | أظن أن معظم من هنا يعرفنى نضال فى كل يوم, أتعلمون؟ |