Começo por agradecer-lhe a ajuda na tentativa de deter o camionista. | Open Subtitles | أولاً أود أن أبدأ بشكرك لمساعدتك فى محاولة تسليم السائق |
Temos a última actualização da nossa reportagem desta noite... foi confirmado que o atirador envolvido na tentativa de assassinato contra o presidente não tem qualquer vínculo com organizações terroristas nacional ou internacional. | Open Subtitles | معنا أخر الاخبار العاجلة على قصتنا الليلة لقد تم التأكيد أن الرجل المسلح المتورط فى محاولة أغتيال الرئيس ليس له علاقة |
Então o amante escreveu o bilhete a tentar proteger a honra dela? | Open Subtitles | إذن عشيقها ، كتب هذة الورقة فى محاولة منه لحمايه شرفها. |
Como não conseguimos prever o futuro, queremos passar muito do nosso tempo a tentar criar esse futuro. | TED | وبما اننا لا نستطيع التنبوء بالمستقبل فاننا نريد أن نمضى المزيد من وقتنا فى محاولة صنع ذلك المستقبل |
Acho improvável que tenhamos agentes envolvidos numa tentativa de assassinato. | Open Subtitles | انه احتمال بعيد،ان يكون هناك عملاء متورطين فى محاولة اغتيال |
Da forma como isto vai, vai haver mais jornalistas tentando intrometer-se na história... muitos deles. | Open Subtitles | الأمر سيبدو كذلك سيتواجد العديد من الصحفيين فى محاولة للتطفل على هذه القصة العديد منهم |
Não, virei para o lado errado ao tentar fazê-la sair. | Open Subtitles | لا , لقد أتخذت دورة خطأ فى محاولة توجيهها |
Eu gostaria de compartilhá-las consigo para tentar reparar os danos que causamos. | Open Subtitles | و أحب ان أشاركك إياها فى محاولة إصلاح الدمار الذى حل |
Ele vai persegui-la na tentativa que ela volte. | Open Subtitles | سيتعقبها فى محاولة ليفوز بها مجددا |
Ao Pollock, espera-lhe, provavelmente, uma pena de morte, pelo papel que teve na tentativa de assassinato do Presidente Wayne Palmer. | Open Subtitles | (بولوك) سيواجه غالباً عقوبة الإعدام لدوره فى محاولة إغتيال (وين بالمر) |
Quase que parti os braços a tentar nivelá-lo. | Open Subtitles | تقريبا كسرت ذراعاى فى محاولة الحفاظ على مستوى الطيران |
Quero dizer, apanhado a tentar comprar coca? | Open Subtitles | أعنى ,الأمساك بى فى محاولة شراء كوكاين ؟ |
Já despendi uma considerável quantia de tempo e uma soma ridícula de dinheiro a tentar encontrar esse cofre. | Open Subtitles | لقد أنفقت الكثير من الوقت ومبلغ ضخم من المال فى محاولة أيجاد هذا السرداب |
Olha, eu aprecio o que estás a tentar fazer, mas se anda por aí, não vale a pena tentar esconder mais. | Open Subtitles | انظر، أنا أقدر ما تحاول فعله لكن لو كان موجود لا يوجد جدوة فى محاولة اخفاء الامر |
Ajuda pacientes a redescobrir aquilo que os motiva, numa tentativa de resolver antigos conflitos. | Open Subtitles | انه يساعد المرضى على اعادة اكتشاف ما يحفزهم فى محاولة لحل الصراعات القديمة |
Nirrti é a Goa'uid quem matou toda a gente menos uma em PBX-987 juntamente com quatro membros do SGC numa tentativa de destruir o Stargate da Terra. | Open Subtitles | { P8X-987 }نيرتى هى الجواؤلد التى أبادت سكان ولم تترك إلا ناجى واحد سويّة مع أربعة مِنْ أعضاء إس جي سي فى محاولة لتدمير ستار جيت الموجوده على الأرض |
Uma peça vem a Boston... doente, lutando por respirar, tentando agarrar-se á vida... e de repente, quando ninguém espera dá-se o milagre. | Open Subtitles | عرض يبدأ فى بوسطن مشلول ، يعرج ، يكافح ، يلهث من أجل الهواء فى محاولة للعثور على حياة خاصة به ثم ، فى مكان ما على الطريق هناك شئ يحدث |
Ele chegou a um beco sem saída, ao tentar decifrar o resto do mapa. | Open Subtitles | 'أتي إلى طريق مسدود فى محاولة فك تشفير بقية الخريطة |
Fui deixar o meu carro de propósito para tentar conhecer-te. | Open Subtitles | جئت لتسليم سيارتي متعمدة فى محاولة لمقابلتك |