As únicas duas pessoas relatadas como desaparecidas no último mês, num raio de 16 km da área de caça. | Open Subtitles | هم الاثنان الذين تم الابلاغ عن اختفائهم خلال الشهر الماضى فى محيط 10 اميال من منطقة الصيد |
Pela ligação aos telefones as chamadas são verificadas num raio de 80 km. | Open Subtitles | نحن متصلون بشركة الهاتف نراقب كل مكالمة فى محيط قطر 50 ميل. |
Pensamos que pode estar num raio de 400 km de Roanoke. | Open Subtitles | الان، نحن نعتقد انه موجود فى محيط 250 ميل فى رونوك |
sugerem que ele gostava de montar uma base num raio de 3 Km do primeiro homicídio, para se familiarizar com a área. | Open Subtitles | يحب ان ينشأ قاعدته فى محيط ميلين من مكان القتل الأول عليه ان يكون ملما بالمنطقة |
Sabes quantos colegas existem dentro de um raio de seis milhas? | Open Subtitles | هل تعلم عدد الكليات فى محيط 60 ميل ؟ |
O que é que vês, num raio de 8 km - da nossa posição actual? - Muita coisa. | Open Subtitles | فى محيط 5 اميال من مكاننا الحالى ؟ |
Onde é que vamos arranjar máquinas para fazer TAC a todos os miúdos num raio de 16 quilómetros? | Open Subtitles | أين سنجد أجهزة الأشعة المقطعية لكل طفل فى محيط 10 أميال من هنا؟ ! |
e qualquer outra alma infeliz que estar dentro de um raio de cinco quadras. Dr. Glover, estamos... terminamos? Por favor ajuda-me com o meu casaco. | Open Subtitles | وأى روح أخرى غير محظوظة متواجدة فى محيط خمس مبانى محيطة بنا (د.جلوفر) هل انتهينا؟ من فضلك ، ساعدينى على إرتداء سُترتى |