- Desculpe, incomodei-a com isso. - Eu... Mas você foi muito simpática, e nem sequer o referiu esta manhã. | Open Subtitles | لكنك كنتِ فى منتهى اللطف حتى انك لم تذكرى ذلك فى الصباح |
Sou o Senador dos Estados Unidos, John Yerkes Iselin, e tenho uma questão tão grave que a segurança da nossa nação pode muito bem depender da sua resposta. | Open Subtitles | أنا سيناتور عن الولايات المتحدة جون يركيز آيسلين ولدى سؤال فى منتهى الأهمية حتى أن سلامة بلادنا ستتوقف على إجابتك |
E todos verão o capitão Frank Hamer... dos Texas Rangers e o Bando Barrow... e todos muito amiguinhos. | Open Subtitles | حينئذ سيرى الجميع أن النقيب فرانك هامر من شرطة تكساس مع عصابة بارو فى منتهى الود والصداقة |
As insónias é o que torna as alucinações tão reais, e dormir é a única libertação que tem delas. | Open Subtitles | السهود هو ما يجعل الهلوسات فى منتهى الوضوح و النوم هو الراحة الوحيدة التى يحظى بها منهم |
Estavam muito sujas. | Open Subtitles | و قد كانوا من ناحية النظافه الجسديه فى منتهى القذاره |
O seu marido é injusto para a imprensa. Foram muito amáveis com o irmão dele. | Open Subtitles | زوجك غير منصف قليلا مع الصحفيين الذين كانوا فى منتهى اللطف تجاه شقيقه |
Foi muito esquisito, ser atropelada numa estrada deserta. | Open Subtitles | كان ذلك فى منتهى الغرابه أن تصدمها عربة نقل فى طريق سريع قاحل |
Você está muito bonita minha irmã. Por favor, sente-se. A cunhada é muito bonita. | Open Subtitles | أختى تبدو فى منتهى الجمال وزوجتك جميلة أيضا |
Criança tonta. Pensas ser muito sério e honesto, mas é tudo orgulho. | Open Subtitles | طفل سخيف.تعتقد أنك فى منتهى التقوة والصدق,ولكنك فقط مجرد مغرور |
Estamos nós muito satisfeitos por termos viajado 17 mil km para os apoiar na sua luta contra a miséria. | Open Subtitles | نحن فى منتهى السرور .. اننا سافرنا احدى عشر الف ميل لكى نساعدهم فى كفاحهم من اجل تطوير انفسهم |
E, quando o fizer, fica ciente que isso me deixará muito feliz. | Open Subtitles | وعندما أفعل هذا , أريدك أن تعلم أنه سيجعلنى فى منتهى السعادة |
Uma mulher muito perigosa acabou de ser solta, e a culpa é minha. | Open Subtitles | امراة فى منتهى الخطورة سارت لتوها خارج الابواب و هذا خطئى |
Se juntarmos o uso do metanol e o clorofórmio em spray, acreditamos ter um suspeito muito inteligente. | Open Subtitles | اضف لهذا استخدامه للميثانول ايا كان سببه و هبات من الكلوروفورم و نعتقد اننا نبحث عن جانى فى منتهى الذكاء |
Não iria parecer muito bom para si, Hastings. | Open Subtitles | أترى, موقفك كان سيبدو فى منتهى السوء يا هيستنجز |
Simples. O amor romântico é muito simples. | TED | بسيط ،الحب الرومانسي فى منتهى البساطة |
Era tão simplório que dava pena. | Open Subtitles | , كان عامل سىء . وكان يبدو فى منتهى البئس |
E eles são tão meigos, que sempre ficam e escutam. | Open Subtitles | وكانوا دائما فى منتهى اللطف حيث يستلقون ويصغون |
Sentes-te tão culpado que investes contra um picador de gelo. | Open Subtitles | لا زلت فى منتهى السوء بخصوص ذلك أنت تلولب طريقك إلى كسارة ثلج |
A gravidade é tão grande que ele nem se apercebe que está a cair. | Open Subtitles | الجاذبية فى منتهى القوة و هو لم يلاحظ حتى سقوطه |
Como é que alguém passa de algo tão nobre a algo tão mau. | Open Subtitles | لكن كيف يحول شخص شيئا فى منتهى النبل لشىء فى منتهى الشر ؟ |