Ou vive na zona de Chicago, ou está num raio... de umas seis horas de carro. | Open Subtitles | أيضا هو يقيم فى نطاق شيكاجو أو على مسافة000 ستة ساعات بالسيارة |
118 salões num raio de 10 milhas, seleccionados por especialistas em cor, e uma abordagem filosófica da conservação do cabelo e estilo. | Open Subtitles | ساعدنى يا بوست يوجد 118 صالون فى نطاق 10 أميال يفصل بينهم خبراء الألون |
Certo, coloquem um alerta para o carro dela, verifiquem a casa dela, todos os parques de estacionamento num raio de 8 quilómetros. | Open Subtitles | حسناً ، أرسل نشرة عن هيئتها ، فتش منزلها وابحث فى كل مكان فى نطاق خمسة اميال. |
Liguei para todos os hospitais num raio de 16 Km do porto. | Open Subtitles | لقد اتصلت بجميع المستشفيات فى نطاق 10أميال عن المستشفى |
Vamos pôr postos de controlo em cada estrada e avenida, num raio de quatro quarteirões. | Open Subtitles | حسنا، سنقيم مناطق تفتيش فى كل شارع ومنطقة فى نطاق أربع كتل سكنية |
Levámos anos a montar com todos os servidores, processadores e discos rígidos a funcionar num raio de 800 km. | Open Subtitles | استغرقنا سنوات لكي نجمع كل الخوادم، والمعالجات، والأقراص الصلبة الصالحة فى نطاق 500 ميل |
Nem encontra piza decente num raio de 160km. | Open Subtitles | وأنت لا يمكنك أن تجد بيتزا لائقة فى نطاق مئات الأميال |
E eu aposto que a Scully está algures aqui num raio de 8 Km. | Open Subtitles | أنا أراهن أن " سكالى " فى مكان ما هناك فى نطاق خمسة أميال |
Têmo-los isolados num raio de 40 quarteirões. | Open Subtitles | لقد عزلناهم فى نطاق أربعون كتلة سكنية |
Não há hospitais num raio de 80 km. | Open Subtitles | - ليس هناك مستشفى فى نطاق 50 ميلا. |