"فى نفس الوقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • ao mesmo tempo
        
    • na mesma altura
        
    • Enquanto isso
        
    • à mesma hora
        
    Sabe que é possível... amar dois homens ao mesmo tempo? Open Subtitles من الممكن أن تحب المرأة رجلين فى نفس الوقت
    Eu consigo andar e mastigar pastilha ao mesmo tempo. Diz lá. Open Subtitles يمكننى أن أمشى وأمضغ علكة فى نفس الوقت ما الأمر؟
    Não podias apontar-lhes uma arma e esfaquear a mãe ao mesmo tempo. Open Subtitles ألا يمكنه تصويب المسدس بإتجاههم وطعن الأم فى نفس الوقت ؟
    Acho que podemos ver e falar ao mesmo tempo. Open Subtitles اعتقد أنه يمكننا المشاهدة والتحدث فى نفس الوقت.
    Na realidade, o meu gato e eu tivemos ao mesmo tempo. Open Subtitles فى الحقيقة, انا وقطتي كان لدينا واحد فى نفس الوقت.
    Ele é capaz de muitas coisas, mas estar em dois sítios ao mesmo tempo não é uma delas. Open Subtitles انه قادر على العديد من الاشياء لكن ليس بأمكانه ان يتواجد فى مكانين فى نفس الوقت
    Eles estão em cinco lugares na cidade, - todos ao mesmo tempo. Open Subtitles لقد حصلت على خمس أماكن لتواجدهم فى المدينة فى نفس الوقت
    E nós temos todos estes caminhos a ocorrerem ao mesmo tempo. TED ولدينا كل هذه التسلسلات المختلفة من التفاعلات تجرى فى نفس الوقت.
    É ao mesmo tempo bonita e problemática. TED تعد فى نفس الوقت جميلة وتعترض طريقها التحديات.
    Mas, ao mesmo tempo, interrogava-me sobre a minha integridade e o meu objetivo de contar histórias. TED ولكن فى نفس الوقت ، سألت نفسى ونزاهتى وغرضي الخاص من قص الحكايات.
    Não podes ter fome e medo ao mesmo tempo. Open Subtitles لا يمكنك أن تكونى جائعة وخائفة فى نفس الوقت
    E se alguma coisa lhes acontecesse, acontecer-lhes-ia a ambos, ao mesmo tempo, da maneira que queriam. Open Subtitles إذا حدث شيئاً ، سيحدث لكليهما فى نفس الوقت ، كما كانا يريدان
    Devemos ter saido ao mesmo tempo mas não juntos. Open Subtitles ربما حدث أننا رحلنا فى نفس الوقت ولكن ليس معاً
    Pelo norte, leste, e sul ao mesmo tempo, de surpresa. Open Subtitles من الشمال و الشرق و الجنوب فى نفس الوقت عن طريق المفاجأة لن يعرفوا كيف و أين يبدأوا بالدفاع
    ao mesmo tempo queremos evitar o maior numero de mortes civis. Open Subtitles فى نفس الوقت نتمنى إذا استطعنا تجنب قتل المدنيين على نطاق واسع
    É um tema fascinante. Acha que é amar duas pessoas ao mesmo tempo? Open Subtitles انه موضوع رائع هل تفكر انه من الممكن ان يقع شخصان فى الحب فى نفس الوقت
    Diz ao mesmo tempo dos outros. Diz-lhe para dizer ao mesmo tempo! Open Subtitles رددها فى نفس الوقت كالآخرون أخبره يرددها فى نفس الوقت
    O Almirante Nagumo deve ter recebido a mensagem ao mesmo tempo que nós. Open Subtitles ادميرال ناجومو لابد و انه تلقى اتصالا فى نفس الوقت الذى وصلتنا فيه الرساله
    E havia outra rapariga que desapareceu na mesma altura. Open Subtitles هنالك فتاه إخرى كانت مفقودة فى نفس الوقت
    Enquanto isso, deixemos a viúva em paz. Open Subtitles و فى نفس الوقت سنتوقف عن ازعاج الأرملة أتفقنا ؟
    Voltei lá todas as noites, à mesma hora, durante duas semanas. Open Subtitles لقد ذهبتُ هناك كلِّ ليله فى نفس الوقت لمدة إسبوعان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus