Sabe que é possível... amar dois homens ao mesmo tempo? | Open Subtitles | من الممكن أن تحب المرأة رجلين فى نفس الوقت |
Eu consigo andar e mastigar pastilha ao mesmo tempo. Diz lá. | Open Subtitles | يمكننى أن أمشى وأمضغ علكة فى نفس الوقت ما الأمر؟ |
Não podias apontar-lhes uma arma e esfaquear a mãe ao mesmo tempo. | Open Subtitles | ألا يمكنه تصويب المسدس بإتجاههم وطعن الأم فى نفس الوقت ؟ |
Acho que podemos ver e falar ao mesmo tempo. | Open Subtitles | اعتقد أنه يمكننا المشاهدة والتحدث فى نفس الوقت. |
Na realidade, o meu gato e eu tivemos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | فى الحقيقة, انا وقطتي كان لدينا واحد فى نفس الوقت. |
Ele é capaz de muitas coisas, mas estar em dois sítios ao mesmo tempo não é uma delas. | Open Subtitles | انه قادر على العديد من الاشياء لكن ليس بأمكانه ان يتواجد فى مكانين فى نفس الوقت |
Eles estão em cinco lugares na cidade, - todos ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لقد حصلت على خمس أماكن لتواجدهم فى المدينة فى نفس الوقت |
E nós temos todos estes caminhos a ocorrerem ao mesmo tempo. | TED | ولدينا كل هذه التسلسلات المختلفة من التفاعلات تجرى فى نفس الوقت. |
É ao mesmo tempo bonita e problemática. | TED | تعد فى نفس الوقت جميلة وتعترض طريقها التحديات. |
Mas, ao mesmo tempo, interrogava-me sobre a minha integridade e o meu objetivo de contar histórias. | TED | ولكن فى نفس الوقت ، سألت نفسى ونزاهتى وغرضي الخاص من قص الحكايات. |
Não podes ter fome e medo ao mesmo tempo. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكونى جائعة وخائفة فى نفس الوقت |
E se alguma coisa lhes acontecesse, acontecer-lhes-ia a ambos, ao mesmo tempo, da maneira que queriam. | Open Subtitles | إذا حدث شيئاً ، سيحدث لكليهما فى نفس الوقت ، كما كانا يريدان |
Devemos ter saido ao mesmo tempo mas não juntos. | Open Subtitles | ربما حدث أننا رحلنا فى نفس الوقت ولكن ليس معاً |
Pelo norte, leste, e sul ao mesmo tempo, de surpresa. | Open Subtitles | من الشمال و الشرق و الجنوب فى نفس الوقت عن طريق المفاجأة لن يعرفوا كيف و أين يبدأوا بالدفاع |
ao mesmo tempo queremos evitar o maior numero de mortes civis. | Open Subtitles | فى نفس الوقت نتمنى إذا استطعنا تجنب قتل المدنيين على نطاق واسع |
É um tema fascinante. Acha que é amar duas pessoas ao mesmo tempo? | Open Subtitles | انه موضوع رائع هل تفكر انه من الممكن ان يقع شخصان فى الحب فى نفس الوقت |
Diz ao mesmo tempo dos outros. Diz-lhe para dizer ao mesmo tempo! | Open Subtitles | رددها فى نفس الوقت كالآخرون أخبره يرددها فى نفس الوقت |
O Almirante Nagumo deve ter recebido a mensagem ao mesmo tempo que nós. | Open Subtitles | ادميرال ناجومو لابد و انه تلقى اتصالا فى نفس الوقت الذى وصلتنا فيه الرساله |
E havia outra rapariga que desapareceu na mesma altura. | Open Subtitles | هنالك فتاه إخرى كانت مفقودة فى نفس الوقت |
Enquanto isso, deixemos a viúva em paz. | Open Subtitles | و فى نفس الوقت سنتوقف عن ازعاج الأرملة أتفقنا ؟ |
Voltei lá todas as noites, à mesma hora, durante duas semanas. | Open Subtitles | لقد ذهبتُ هناك كلِّ ليله فى نفس الوقت لمدة إسبوعان |