"فى نفس اليوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • no mesmo dia
        
    Não é curioso que as duas coisas se dêem no mesmo dia? Open Subtitles أليس هذا غريباً ؟ حدثان مهمان يحدثان فى نفس اليوم
    Deveis partir no mesmo dia, mas não no mesmo barco. Open Subtitles يجب أن تُغادروا جميعاً فى نفس اليوم ولكن ليس بنفس القارب
    Ele veio me prevenir de que Damien Thorn é o anticristo, e vai matar o meu bebê, assim como matou os outros que nasceram no mesmo dia. Open Subtitles جاء ليحذرنى من أن داميان ثورن هو عدو المسيح و سوف يقتل طفلى.. مثلما قتل الأطفال الآخرين الذين ولدوا فى نفس اليوم
    Mas a minha ex-mulher liga no mesmo dia em que tenho uma experiência próxima da morte? Open Subtitles لكن زوجتى السابقة اتصلت بى فى نفس اليوم الذى ممرت فيه بتجربة الدنو من الموت
    no mesmo dia estava lá um americano espalhafatoso e incomodativo. Open Subtitles كان هناك رجل اعمال امريكى مزعج جدا فى نفس اليوم
    Sim! Sim! Comprei-os todos no mesmo dia! Open Subtitles نعم،نعم،أعنى أننى اشتريت كل الألبومات فى نفس اليوم
    no mesmo dia, a minha visão falha-me pela primeira vez na vida. Open Subtitles فى نفس اليوم الذى خذلتنى فيه .بصيرتى للمرة الأولى
    Atendeu um pitbull e uma mulher com incontinência, tudo no mesmo dia. Open Subtitles رأيتُ ثوراً وامرأة بلهاء مبتسمة فى نفس اليوم
    temos o mesmo montante, da Q-Field para o Mayfair, todos os anos, exactamente no mesmo dia. Open Subtitles بأن نفس المبلغ يتحول من كيو فيلد إلى مايفير فى كل عام فى نفس اليوم
    Assinada pelo Sub oficial Lowry, e observe, foi assinada no mesmo dia em que ele começou a viver por conta própria em 1984. Open Subtitles من قبل العريف لورى ورجاءا لاحظ أنها موقعه فى نفس اليوم الذى بدأ فيه يعيش عام 1984 الخاص به
    Destino! Nascerem no mesmo dia. Open Subtitles هذا مقدر لهما أن يولدا فى نفس اليوم
    no mesmo dia, na vizinha Alytus, o livro de mortes regista 1.279 judeus assassinados. Open Subtitles "فى نفس اليوم بالقرب من "أليوتس كتاب القتل يسجّل 1.279 يهودي قتلوا
    Detestaria ter de te salvar a vida e de te dar uma coca no mesmo dia. Open Subtitles اكره أن أنقذ حياتك واركلك فى نفس اليوم
    Ter o Bauer e o Palmer na mesma cidade, no mesmo dia, e deixá-los escaparem-se, seria impensável. Open Subtitles للحصول على "جاك باور" و "ديفيد بالمير" فى نفس المدينه و فى نفس اليوم و تتركهم يفلتون من بين اصابعنا هذا آمر لا يطاق
    O compromisso e o aniversário do nosso casamento no mesmo dia Open Subtitles الخطوبه و عيد زواجنا فى نفس اليوم
    Se todos os animais do equador pudessem tecer elogios o Dia de Acção de Graças e o Dia das Bruxas seriam no mesmo dia. Open Subtitles اذا كانت الحيوانات على طول خط الأستواء تستطيع التملق فسيأتى عيد الشكر وعيد القديسين... فى نفس اليوم...
    A propósito, ele teve um filho no mesmo dia. Open Subtitles و بالمناسبه رزق بطفل فى نفس اليوم
    Recebemos os que se convertem, mas não fazemos deles Papa no mesmo dia. Open Subtitles فنحن نرحب بمن إهتدوا ولكن لا نجعلهم "بابا" فى نفس اليوم
    no mesmo dia, David Ben-Gurion anunciou que o Estado de Israel passaria a existir à meia-noite. Open Subtitles فى نفس اليوم أعلن ديفيد بن جوريون" أن دولة إسرائيل" ستأتى إلى الوجود عند منتصف الليل
    A Cathy e o Doug Withers estavam na reserva... no mesmo dia em que a foto do Bob Smeet foi tirada. Open Subtitles - #أله تصوير ويسر# #يوم 3 ابريل 2006# كاتي و كاث يأكدون ما قد تم تصويره فى نفس اليوم الذى ألتقط بها "بوب" تلك الصور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus