"فى هذا اليوم" - Traduction Arabe en Portugais

    • neste dia
        
    • nesse dia
        
    • naquele dia
        
    Ramiro, Rei de Aragão pela graça de Deus, neste dia, desafia Fernando de Castela, Leão e Astúrias, a enfrentá-lo em batalha em Calahorra, com todos os cavaleiros que puder reunir. Open Subtitles راميرو ، ملك ارجون بفضل الرب فى هذا اليوم يتحدى فرديناند ملك قشتاة ، ليون و اوسترياس سيقابله فى معركة فى سهول كالاهورا
    Porque neste dia, caminhamos com a morte e rimos do seu espectro pálido Open Subtitles أنه فى هذا اليوم نحن نمشى مع الموت و ضحكاتنا تصاحبه
    Porque neste dia, caminhamos com a morte e rimos do seu espectro pálido Open Subtitles لأنه فى هذا اليوم نحن نمشى مع الموت و ضحكاتنا تصاحبه
    nesse dia prometi a mim mesmo, que ficaria solteiro para sempre. Open Subtitles فى هذا اليوم وعدت نفسى . أننى سأبقى عازباً للأبد
    Sabemos que o Chefe de Polícia se encontrou com Yago nesse dia... além de outros manifestantes. Open Subtitles نحن نعرف أيضا أن رئيس البوليس قد قابل ياجو فى هذا اليوم بالإضافه لباقى المتظاهرين
    nesse dia, 15 de Setembro, 56 aviões alemães foram abatidos. Open Subtitles فى هذا اليوم الخامس عشر من سبتمبر تم أسقاط سته وخمسون طائره ألمانيه
    "E, naquele dia trágico, uma era chegou ao seu inevitável fim." Open Subtitles و فى هذا اليوم المأساوى أشرف العصر على نهايته الحتمية
    neste dia perfeitamente perfeito a magia está no ar Open Subtitles فى هذا اليوم الكامل الرائع يوجد سحر فى الهواء
    - É um prazer conhecê-lo. - Especialmente neste dia feliz. Open Subtitles سعيد بلقائك خاصة فى هذا اليوم السعيد
    neste dia de trevas, ela será nossa. Open Subtitles فى هذا اليوم المظلم، ستكون لنا
    Senhoras e senhores, estamos reunidos neste dia glorioso para testemunhar a união de Edward Cullen e Bella Swan. Open Subtitles السيدات والسادة، لقد تجمعنا هنا فى هذا اليوم المجيد (لنشهد زواج (إدوارد كولين) و (بيلا سوان
    O mesmo acontece connosco... neste dia difícil. Open Subtitles لذا فإنه برفقتنا فى هذا اليوم العصيب
    Todos os anos, neste dia, eu... levo flores ao seu túmulo. Open Subtitles ... كُل عام ، فى هذا اليوم ، أنا . أخّذ الزهور الى قبرهُ
    Eu nem sequer o conhecia, só estive com ele nesse dia e disse-lhe: Open Subtitles لم أكن أعرفه من قبل، لقد قابلته للمرة الأولى فى هذا اليوم تحديداً قلت له :
    Não veio resposta nesse dia nem no seguinte. Open Subtitles لكن لم تكن هناك إجابة فى هذا اليوم أو اليوم التالى.
    Mais tarde nesse dia, fiquei aliviada ao descobrir que pelo menos um solteiro elegível tirava prazer fora das passerelles. Open Subtitles لاحقاً فى هذا اليوم تحملت عناء إكتشاف أنه على الأقل هناك عازب واحد مؤهل يحاول الحصول على علاقة أثناء عروض الأزياء
    nesse dia eu senti que o Rohit tinha deixado de ser meu amigo... tinha-se tornado alguma coisa outra Open Subtitles فى هذا اليوم شعرت أن روهيت لم يعد صديقى بل أصبح شئ أخر
    Levamos com gás na academia mas não deves ter estado lá nesse dia. Open Subtitles لقد تم رشنا جميعا فى الاكاديمية لكن انا متأكد للغاية انك لم تحضر فى هذا اليوم
    Todas as pessoas que o tentaram salvar nesse dia não se vão esquecer. Open Subtitles صدقينى، كل من حاول انقاذه فى هذا اليوم لن ينسى
    Olhei para ela, sentindo-me particularmente mau naquele dia. Open Subtitles فنظرت إليها وكنت مشتت بشدة فى هذا اليوم تحديداً
    Eu sei que naquele dia, o Mil Novecentos decidiu sentar-se à frente do teclado da sua vida e tocar a música mais absurda. Open Subtitles 1900 فى هذا اليوم قرر أن يجلس امام مفاتيح بيانو حياته وبدأ فى عزف أكثر موسيقاه سخفاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus