Nunca deveria ter acontecido que um bando de membros tribais germânicos, sem treino militar, conseguisse cercar três legiões e basicamente as dizimassem. | Open Subtitles | ماكان يجب أن يقع هذا في أن تطوق مجموعة من رجال القبائل الجِرمانيين غير المُدربين ثلاثة فيالق و تسحقهم جميعاً |
Fazias parte dos velhotes que sonhavam como as Famílias deviam ser organizadas, como se basearam nas velhas legiões romanas e se denominaram Regimes, Capos e Soldados. | Open Subtitles | لقد عشت عهد القدامى الذين حلموا بانشاء عائلاتهم و كيفية تقسيمها كالرومان القدماء جنود و فيالق و رؤساء |
Temos oito legiões para marchar contra ele e ninguém para as chefiar. | Open Subtitles | لدينا ثمانية فيالق لتسير ضده لكن لا يوجد من يقودهم |
A minha eleição como primeiro cônsul, o comando de todas as legiões da Itália... e a abolição da autoridade do senado sobre os tribunais. | Open Subtitles | إنتخابي كقنصل أول قيادة كل فيالق إيطاليا و إلغاء سُلطة مجلس الشيوخ على المحاكم |
O Imperador tem o prazer de vos apresentar os legionários... de Scipio Africanus! | Open Subtitles | ويسرنى أن أجلب لكم فيالق "سكبييو الأفريقى" |
Então, a mulher é esta... foram necessárias oito legiões de Crassus para a conquistar! | Open Subtitles | إذا هذه هي المرأة لقد تطلب من كراسوس ثمانية فيالق رومانية لينتزعها |
O que vi poderia alimentar mais legiões do que Roma jamais teve. | Open Subtitles | ما رأيت يمكنه أن يطعم فيالق "أكثر من التى تملكها "روما |
Fazias parte dos velhotes que sonhavam como as Famílias deviam ser organizadas, como se basearam nas velhas legiões romanas e se denominaram Regimes, Capos e Soldados. | Open Subtitles | لقد عشت عهد القدامى الذين حلموا بإنشاء عائلاتهم و كيفيه تقسيمها كالرومان القدماء جنود و فيالق و رؤساء |
Essa pessoa, esse traidor, valerá mais para nós do que 10 legiões de Sardaukar. | Open Subtitles | هذا الشخص هذا الخائن اهم عندنا من عشر فيالق من سارداكار |
O problema, neste momento, é que temos apenas três legiões armadas para a defesa da cidade. | Open Subtitles | المشكلة أنه، في هذا الوقت لدينا فقط ثلاث فيالق مجهزة للدفاع عن المدينة |
"Enquanto evita o confronto, já reuniu dez boas legiões do Oriente, | Open Subtitles | أثناء تجنب المعركة حشد عشرة فيالق جيدة من الشرق |
As legiões de Roma serão suas novamente, se estiver preparado para liderá-las. | Open Subtitles | فيالق روما ستكون تحت إمرتك ثانية. ان كنتَ مستعدّاً لقيادتها. |
Tenho tudo, comida com fartura, tesouros sem fim, comando grandes legiões. | Open Subtitles | أنا لديّ كل شيء، عندي الكثير من الطعام كنوز لا تفنى، فيالق ضخمة من الجنود تحت إمرتي |
Os bárbaros atacam, descendo as montanhas e empurrando as legiões romanas para a beira de um precipício mortal. | Open Subtitles | هبِط الهجوم البربري من التِلال دافعاً فيالق الرومان للتراجع بإتجاه .جرفٍ مُميت |
Roma reage, enviando quatro legiões para esmagar a revolta. | Open Subtitles | تردُّ روما بِتسيير أربعة فيالق لِسحقِ الثورة. |
São apenas lavradores, não atacariam três legiões romanas em marcha. | Open Subtitles | إنَّهم ليسوا سوى مُزارعين, لن يُقدِموا على مُهاجمة ثلاثة فيالق سائرة |
Se os Godos quiserem sobreviver às legiões romanas, têm de mudar de estratégia. | Open Subtitles | إن كانَ القوطيون سينجون من فيالق روما فعليهم تغيير استراجيتهم |
Avídio Cássio já reuniu sete legiões, três na Síria, duas na Judeia, uma na Arábia e uma no Egito. | Open Subtitles | أفيديوس كاسيوس حشد 7 فيالق بالفعل ثلاث في سوريا و اثنان في فلسطين و واحد في شبه الجزيرة العربية و أخر في مصر |
Dividindo as nossas forças, mandamos 10 legiões até Alexandria. | Open Subtitles | لو قسمنا قواتنا بالتساوي نستطيع ارسال 10 فيالق إلى الاسكندرية |
10 legiões não bastam para manter a fronteira, os nossos homens ficarão espalhados, serão praticamente inúteis. | Open Subtitles | لا , 10 فيالق لن تكون كافية للدفاع عن الحدود ستفرق شتات رجالنا , و سيصيرون عديمي النفع |
65 legionários e 2000 xicanos. | Open Subtitles | خمسة وستون جندي فيالق وألفي مكسيكي-أميركي |
Isto não é o Corpo Auxiliar de Balões das Mulheres. | Open Subtitles | إنك لست في حصص فيالق بالونات صدور النساء |