Se uma vaca morresse de causas naturais, eu podia comer, certo? | Open Subtitles | اذا كانت البقرة ماتت لأسباب طبيعية فيمكنني الحصول على بعض من هذه، صحيح ؟ |
Se eu conseguisse fazer um décimo do que o teu pai fez, eu podia trabalhar em qualquer departamento de Matemática do país. | Open Subtitles | اسمعي، إن ابتكرت عشر ما أنتجه والدك فيمكنني أن أضع قدمي في أي قسم للرياضة في البلاد |
Quando eu era pequena, o meu pai disse-me que se não tivesse cuidado, podia perder tudo o que tinha conseguido na vida em menos de um segundo. | Open Subtitles | عندما كنت طفلة صغيرة أخبرني أبي أنني إن لم أحترس فيمكنني أن أخسر كل شيء كسبته بحياتي في لحظة |
Se quiser, eu posso aparecer e te pegar para irmos juntos. | Open Subtitles | إن شئت، فيمكنني أن أقلّك بعد المحاضرة لكيّ نذهب معًا. |
E, se estiveres com pouco tempo, eu posso ir aí ao campus. | Open Subtitles | وإن كنتِ عالقة هناك، فيمكنني الحضور للحرم الجامعي |
Ouve... Visto que fazem anos, poderia fazer mais que uma reserva. | Open Subtitles | بما أنه عيد زواجهم فيمكنني فعل ماهو أفضل من الحجز |
Se eu pudesse apenas, falar com ele... poderia ajudá-lo a encontrar a sua musa novamente. | Open Subtitles | الآن فقط اذا استطعتُ أن اتحدّث اليه فيمكنني مساعدته على ايجاد تأملاته مجدداً |
E, se tivesse de ser, podia provar, com alguma certeza matemática e para além de dúvida razoável que foste tu que o fizeste. | Open Subtitles | ولو تورطتُ في هذا ، فيمكنني أن أثبت تماماً وبلا أي شك أنك أنت من ارتكب هذه الجريمة |
Eu também tenho. Ela tinha saudades. Eu podia cantar para ela. | Open Subtitles | فاذا كانت تفتقد لصوته , فيمكنني الغناء لها |
Porra! Se o elevador funcionasse, podia fazer uma descida controlada e podíamos conseguir a nossa orientação. | Open Subtitles | اللعنة، إذا عملت دفّة القياة فيمكنني التحكم في الهبوط. |
E todos os dias penso que se se me rendesse ao sangue, podia fazer desaparecer essa dor. | Open Subtitles | وكليوم،أظنأنيلو .. لو أقلعت عن الدماء، فيمكنني أنّ أوقف الألم. |
podia ir buscar a sua licença de volta, talvez eu possa arranjar algo mais estável para mim. | Open Subtitles | إذا أستطعت استعادة رخصتك فيمكنني البقاء كعامل دائم أو ما شابه |
Disse que, se eu testemunhasse contra ele, podia ir em liberdade. | Open Subtitles | قال إذا لم أدلي بالشهادة ضدّه، فيمكنني الخروج |
E agora, finalmente libertada, eu posso colhê-la. | Open Subtitles | وبما أنها إنطلقت أخيراً فيمكنني الإستفادة منها |
Disseram que se tu mostrares mais iniciativa, eu posso promover-te. | Open Subtitles | وقالو إذا بدأت بإظهار بعض المبادرة، فيمكنني ترقّيتك. |
Não te preocupes, se fôr em torno de 10.000 ienes eu posso pagar com o meu trabalho. | Open Subtitles | لا تقلق ، لو كانت 10،000 ين فقط فيمكنني تسديدها من وظيفتي |
Se isto não funcionar, eu posso sempre cortar uma das suas pinturas. | Open Subtitles | . إن لم تسر أموري على ما يرام فيمكنني دائمًا سرقة إحدى لوحاتهم. |
Como única proprietária, só eu posso convidar certo tipo de pessoas a entrar, se é que me entendes. | Open Subtitles | بإعتباري المالكة الوحيدة للبيت، فيمكنني أنّ أدعو أناساً مُحددين للدخول. |
Olhe, se quiser uma mão com a sala de controle, eu poderia ou talvez não. | Open Subtitles | انظر ، إذا كنت ترغب في مساعدة بغرفة التحكم فيمكنني أن و ربما لا |
Pensei que se usasse o seu poder, poderia ser um herói. | Open Subtitles | وارتأيت أنّي إذا استخدمت قدرته فيمكنني أنْ أكون بطلاً |
Se houvesse algumas propostas, cenouras penduradas, eu poderia ver... | Open Subtitles | لو قدّمَت بعض العروض والمغريات، فيمكنني... |
- Se tivesse isso tudo, poderia tentar. | Open Subtitles | إن كان لديّ كل هذا، فيمكنني المحاولة |