Se ainda não tiver acontecido, há algo de muito errado comigo. | Open Subtitles | لو لم يحدث حينها إذن شيء ما خاطيء فيّ حقاً |
Apófis ficaria desagradado comigo se se fossem feitas excepções para mim. | Open Subtitles | أبوفيس سيخاب أمله فيّ لو كان هناك إستثناء لي. |
Bem, parece que não há nada de errado comigo. | Open Subtitles | حسناً ، اتضح أنه لم يكن فيّ من مشكلة أبداً |
Não por não me importar. Importa-me o que pensa de mim. | Open Subtitles | والسبب ليس لأني لا أهتم أنا أهتم بما تظنه فيّ |
Não importa o que pensas de mim. Temos de cooperar uns com os outros. | Open Subtitles | ليس مهماً ما تعتقدينه فيّ علينا أن نتعاون مع بعضنا |
Depois vi aqueles grandes olhos azuis de que eu tanto gosto que olhavam para mim, incrédulos. | TED | وبعدها رأيت هذه العيون الزرقاء الواسعة التي أحبها كثيرًا، تحدق فيّ بشك. |
Mas de vez em quando, o advogado que há em mim ainda salta à vista. | Open Subtitles | لكن بينَ الحينة و الأُخرى ينطلقٌ المُحامي الذي فيّ حقاً؟ |
E então, a minha mãe ralha comigo sobre como tomar conta da Dawn, e protegê-la de cenas que a possam aborrecer. | Open Subtitles | ثم بعد ذلك انفجرت أمي فيّ بشأن أنه يجب عليّ أن أعتني بها 259 00: 19: 58,903 |
Ele gritou logo comigo, o que foi bastante bom. Não achas? | Open Subtitles | لقد صرخ فيّ هو أيضاّ وكان هذا مثير جداً ألا تعتقدين ذلك ؟ |
É melhor eu ligar agora, se me atrasar, ela grita comigo. | Open Subtitles | يستحسن أن أهاتفها الآن، إن تأخرت فستصرخ فيّ |
Você é uma mulher adorável, e inteligente... a usar o seu charme comigo. | Open Subtitles | إنّك سيّدة لطيفة وذكيّة تستخدمين جاذبيّتك لتؤثري فيّ |
Vejo que está decepcionado comigo, mas era seu trabalho julgar-me quando foi meu professor. | Open Subtitles | ،أستطيع رؤيت خيبة أملك فيّ .لكنه كان عملك أن تحكم علي عندما كنت أستاذي |
Por sua causa. Porque sabia como ficaria desiludida comigo. | Open Subtitles | لأن عَرفتُ كَمْ خائب الأمل بأنَّ ك تَكُونُ فيّ. |
Sou o vosso Capitão, sou o vosso líder, e têm todo o direito de ficar decepcionados comigo. | Open Subtitles | أنا قائدكم، أنا زعيمكم، ولديكم كلّ الحقّ لكي تكونوا خائبين الأمل فيّ |
Podia ficar mais decepcionada comigo se eu dissesse a verdade. | Open Subtitles | ربما تكونين خائبة الظن فيّ حينما تسمعين الحقيقة. |
Mas toda a gente estava realmente desapontada comigo. | Open Subtitles | لكن كُلّ شخصَ كَانَ حقاً خائب الأمل فيّ. |
Só estou a dizer que não é altura para desistires de mim. | Open Subtitles | إنه مجرد , ليس الوقت لتفقد الأمل فيّ , اتفقنا؟ |
Alguma parte de si acha que alguma parte de mim tem orgulho no que fiz? | Open Subtitles | أتعتقد أيّ ذرّة فيك أنّ أيّ ذرّة فيّ فخورة بما فعلتُ؟ |
Afastei-me por uns tempos e ele nunca desistiu de mim. | Open Subtitles | ما يجعله مميزاً بالفعل. ابتعدت لفترة قصيرة، وهو لم يفقد أمله فيّ. |
Frequentemente, quando apareço em público, uma criança fica a olhar para mim. | TED | غالبًا عندما أكون بين عامة الناس، سيحدق فيّ طفل. |
Aquele sítio revela o pior que há em mim. Não faz mal. | Open Subtitles | ذلك المكان يخرج أسوء ما فيّ - لا بأس - |