1874 O general George Custer anunciou a descoberta de ouro em território Lakota, mais concretamente, nas Black Hills. | TED | عام 1874: أعلن الجنرال جورج كستر اكتشاف الذهب في أراضي قبائل الـ"لاكوتا" تحديدا في "التلال السوداء" |
Está em território francês e permanece em território francês. | Open Subtitles | كلا! أنك في أراضي فرنسا، وسوف تبقى هُنا. |
Ensinei-o a trabalhar sem contactos, a operar em território hostil. | Open Subtitles | أنا علمته كيف يكون مكتفيا ذاتيا للعمل في أراضي العدو |
Parece que tu e os teus amigos são responsáveis pela circulação de certos produtos no território do meu pai. | Open Subtitles | مسئولين عن تداول بعض المخدرات في أراضي والدي |
Compreendo que esteja ansioso aqui, no território do inimigo. | Open Subtitles | أنا أفهم أنك قلق، هنا، في أراضي العدو الخاص بك. |
Ele nasceu nas terras do Sul, então ele deveria ter um nome sulista. | Open Subtitles | لقد ولد في أراضي الجنوب، فيجب أن يحصل على اسم جنوبي |
Tem uma guarnição na cidade. Estamos em território ocupado. | Open Subtitles | لدينا فرقة في البلدة نحن في أراضي محتلة |
Um crime grave foi cometido em território americano, e você é a testemunha chave. | Open Subtitles | ارتكب فقط جريمة خطيرة في أراضي الولايات المتحدة , وكنت الشاهد الرئيسي. |
Quando lutar em território inimigo, vá à frente das tropas. | Open Subtitles | عندما قتال في أراضي العدو، تذهب في العمق وسوف القوات الاستمرار في التركيز. |
Não é aconselhável aventurarmos-nos demasiado em território inimigo. | Open Subtitles | ليس من الحكمة أن نتوغل كثيراً في أراضي العدو. |
Não vou arriscar as minhas tropas em território inimigo. | Open Subtitles | لن أخاطر بقواتي في أراضي العدو |
A matilha quer saber quanto tempo vais deixar o Simon ficar em território de lobisomens. | Open Subtitles | يريد القطيع معرفة إلى متى ستسمح لـ"سايمون" بالبقاء في أراضي المستذئبين. |
- Estamos em território desconhecido. | Open Subtitles | إننا في أراضي عشوائيه |
Eu não ando a fazer merda no território dos outros! | Open Subtitles | لن اذهب لخلق فوضى في أراضي الآخرين. |
Bem, o Patty Shack situa-se no território do Mayor, por isso... prefiro uma refeição medíocre a levar um tiro. | Open Subtitles | حسنٌ، كوخ (باتي) في أراضي (العمدة). لذا سآخذ شطيرة رصاص على الإفطار. |
Estamos no território da Nação Fantasma. | Open Subtitles | (نحن في أراضي (أمّة الشّبَح. |
Majestade! Há hienas nas terras do nosso reino! | Open Subtitles | ياسيدي الضباع ترتع في أراضي الكبرياء |