"في أشياء" - Traduction Arabe en Portugais

    • em coisas
        
    • nas coisas
        
    • caminho neste
        
    • coisas que
        
    • para coisas
        
    Ou pensamos em coisas que nos fazem felizes, e criamos a nossa palavra-passe baseada em coisas que nos fazem felizes. TED أو أن نفكر في أشياء تجعلنا سعداء وننشئ كلمة المرور الخاصة بنا على أساس الأشياء التي تجعلنا سعداء
    Acho que se penso em coisas más, elas vão acontecer. Open Subtitles أعتقد أني لو فكرت في أشياء سيئة فإنها ستحدث
    Podemos observar pequenas alterações em coisas como o ritmo do movimento cardíaco. TED ويمكننا أن نرى تغييرات صغيرة في أشياء مثل تغير معدل ضربات القلب.
    E eu sugiro que você pare de se meter nas coisas... que você não entende, e apenas faça o seu trabalho! Open Subtitles وأنا أقترح أن تتوقفي عن التدخل في أشياء أنتي لا تفهميها فقط قومي بوظيفتك
    Nós abrimos caminho neste mundo com a nossa inteligência. Open Subtitles نحن متشابهان في أشياء أكثر مما تظن
    Como processam a informação de forma distinta, cada um dos nossos hemisférios pensa em coisas diferentes, preocupa-se com coisas diferentes e, atrevo-me a dizer, tem uma personalidade diferente. TED إذ أنهما يتعاملان مع المعلومات بشكل مختلف كل نصف كروي لدينا يفكر في أشياء مختلفة ويهتم بأشياء مختلفة، وأجرؤ أن أقول أن لديهما شخصيات مختلفة
    Quando pensamos em planetas, pensamos sobretudo em coisas distantes, muito diferentes do nosso. TED لكن عندما نفكّر في الكواكب، نميل إلى التفكير في أشياء بعيدة جداً تختلف تماماً عن كوكبنا.
    Quando me sinto infeliz, tento pensar em coisas agradáveis. Open Subtitles عندما أشعر أنني غير سعيدة فقط أفكر في أشياء لطيفة.
    Não me parece o tipo de pessoa que se meta em coisas dessas. Open Subtitles لا يبدو لي كشخص يريد الانخراط في أشياء كهذه على أي حال
    Uma vez por ano, fazem as estrelas de TV competir em coisas que eles não sabem fazer. Open Subtitles مرة في كل عام ، فنانوا التلفاز يقومون بالتنافس في أشياء لا يجيدونها
    O que quero dizer é que uma pessoa pode mexer em coisas de outra pessoa, sabendo que não devia. Open Subtitles حسنا, كل ما أقوله أنه أحدهم يمكنه البحث في أشياء الآخرين في أماكن لايفترض به أن يبحث بها
    E entrar em coisas que não devias. Open Subtitles وتشرد في أشياء لم يكن ينبغي بك الشرود بها
    Se ele estivesse envolvido em coisas que tivessem contribuído para o suicídio, não gostaria de saber? Open Subtitles إن كان ضليعا في أشياء دفعته للإنتحار ألا تريدين معرفتها؟
    Contudo, não posso investir em coisas ridículas Open Subtitles برغم ذلك، لا أستطيع الاستثمار في أشياء سخيفة
    Estava a pensar em coisas que poderia fazer pelo teu pai, visto que ele não gostou tanto da cena do roupeiro como eu. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أفكر في أشياء يمكنني ان أفعلها من أجل والدك. كما لو أنني أشعر بأنه لم يحب الخزانة بقدر مافعلت.
    Não está ali à espera dela, a tentar pensar em coisas para não se vir, como sacos de lixo gigantes sem comida, ou algo assim. Open Subtitles لن يقوم بانتظارها ويفكر في أشياء تجعله لا يقذف مثل قمامة كبيرة خالية من الطعام
    Provavelmente pensam em coisas como estas, objetos finamente trabalhados que podem segurar na vossa mão ou talvez logos e pósteres e mapas que explicam as coisas visualmente, ícones clássicos de "designs" intemporais. TED تقريبًا تفكرون في أشياء مثل هذه، المنتجات النهائية التي يمكنكم حملها في يديكم، أو ربما الشعارات والملصقات والخرائط التي توضح الأشياء بصريًا الأيقونات التقليدية في التصميم الثابت.
    Invadir um velório já é muito ruim, mas mexer nas coisas da garota? Open Subtitles حسن، اقتحام مجلس عزاء سيء بما يكفي، لكن البحث في أشياء فتاة ميتة؟
    Deve ter encontrado o meu número nas coisas da Vivian. Open Subtitles لا بد وإنها وجدت نمرة هاتفي في أشياء (فيفيان).
    Nós abrimos caminho neste mundo com a nossa inteligência. Open Subtitles نحن متشابهان في أشياء أكثر مما تظن
    Podem poupar o tempo gasto nos transportes e utilizá-lo para coisas mais importantes. TED يمكنك اختيار توفير الوقت الذي تهدره على التنقل يوميًا واستغلاله في أشياء أكثر أهمية بالنسبة إليك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus