"في أعماقه" - Traduction Arabe en Portugais

    • no fundo
        
    Não fazia ideia que lá no fundo, ele era tão romântico. Open Subtitles لم تكن لديّ أدنى فكرة أنه في أعماقه شخص رومانسياً
    Só sei que, no fundo, é... bem, boa pessoa. Open Subtitles كل ما أعرفه بأنه في أعماقه .. طيب.
    Conheço-o o suficiente para saber que, no fundo, é um bom miúdo. Open Subtitles ما اعرفه عنه يكفي لأقتنع أنه في أعماقه فتى صالح
    no fundo, deve estar assustado de morte. Open Subtitles في أعماقه قد يكون على الأرجح خائف لدرجة الموت
    Tenho a certeza que, no fundo, ainda adora a irmã mais velha. Open Subtitles أنا متأكدة أنه في أعماقه لا يزال يحب أخته الكبيرة
    Não imaginava que, no fundo, ele fosse tão romântico. Open Subtitles لم تكن لديّ أدنى فكرة أنه في أعماقه شخص رومانسياً
    Quero dizer, tenho a certeza de que o Sam queria isso, porque, no fundo, pensou que ia estar a fazer o bem. Open Subtitles اعني، أنا متأكدة ان سام وقع على كل هذا لأنه يعتقد في أعماقه انه كان يفعل الصواب
    Ele é um grande homem, mas, lá no fundo, tudo isto foi muito complicado para ele. Open Subtitles أعني، إنه شخص ضخم ولكن في أعماقه الأمر بأكمله كان صعب جداً له ..
    no fundo era uma espécie de ódio doentio. Open Subtitles في أعماقه ، كان تلك الكراهية جنونية
    É, tenho a certeza que Iá no fundo ele é bem intencionado. Open Subtitles أنا مؤمن أن في أعماقه نوايا حسنة
    Mas no fundo, eles odeiam isso. Ou querem mudar isso. Open Subtitles لكن في أعماقه مستاء أو يريدون تغييره
    no fundo, ele não era feliz e eu também não. Open Subtitles لم يكن سعيداّّ في أعماقه ولا أنا كذلك
    Sabes, lá no fundo ele é um tipo porreiro. Open Subtitles أعرف أنه في أعماقه رجل رائع حقاً.
    "porque no fundo, espera um dia destes receber o que realmente merece e que a arma finalmente dispare." Open Subtitles "لأن في أعماقه يتمنى" "أن هذه الأيام يستحقها حقاً" "والبندقية ستنفجر أخيراً"
    Ele é prático, mas no fundo é um sentimental. Open Subtitles إنه عمليّ ولكن وجداني في أعماقه
    Porque lá no fundo ele sempre foi um falhado. Open Subtitles لأنه في أعماقه كان دائما جبانا.
    Talvez algures, lá no fundo, ele ainda seja o irmão que eu conhecia. Open Subtitles ربّما بمكان ما في أعماقه ما يزال أخانا الذي عرفناه ذات يوم فيمكانعميقجدًّا،لكنّه...
    O Resmungão gosta de gritar, mas bem lá no fundo ele adora o Zangão como um filho. Open Subtitles "متذمّر" يحبّ الصياح، لكن في أعماقه يحبّ "منفعل" مثل ابن
    Uma réstia de humanidade bem protegida. Bem lá no fundo. Open Subtitles "شظية أخيرة من الإنسانية تتشبث بحياتها الغالية، دفينة في أعماقه"
    Se o Damon ainda me serve, é porque, no fundo, ele quer. Open Subtitles طالما (دايمُن) ما زال يخدمني، فهذا لأنه في أعماقه يودّ ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus