"في أكياس" - Traduction Arabe en Portugais

    • em sacos
        
    • nos sacos de
        
    • em saquinhos
        
    • num saco
        
    Apanharam alguns dos meus homens com máquinas ocultas em sacos de lona. TED وأمسكوا شابان كان لديهما كاميرات مخفية في أكياس قماشية.
    E quando morremos, nem mesmo temos que ser colocados em sacos de lixo diferentes. TED وحين نموت، ليس علينا حتى أن نوجد في أكياس مهملات مختلفة.
    Porque já se passaram dois anos e os últimos 3 agentes infiltrados que enviamos voltaram em sacos mortuários. Open Subtitles لأنه انقضى سنتان وآخر ثلاثة عملاء أرسلناهم ليخترقوا هذه المنظمة عادوا في أكياس جثث
    Chega ao mercado das flores nos sacos de fertilizante de 100 tulipas cor-de-rosa. Open Subtitles ستصل إلى سوق الزهور في أكياس أسمدة خاصة بزهور التوليب الوردية
    Ele tinha muito respeito pelo trabalho para vendê-lo em saquinhos. Open Subtitles كان لديه احترام كبير لعمله لبيعه في أكياس بلاستيكيّة.
    Acho que a pergunta que deve fazer é se me importo que saia daqui algemado no banco de trás do carro, ou morto, num saco. Open Subtitles السؤال الأهم ما إن كنت أهتم لو جئت إلى هنا مقيد في خلفية سيارتي أو محمول هنا في أكياس الطب الشرعي
    Porque já se passaram dois anos e os últimos 3 agentes infiltrados que enviamos voltaram em sacos mortuários. Open Subtitles لأنه انقضى سنتان وآخر ثلاثة عملاء أرسلناهم ليخترقوا هذه المنظمة عادوا في أكياس جثث
    É melhor os vossos pais enfiarem o dinheiro em sacos do lixo, pô-los num foguetão e enviá-los para o Sol. Open Subtitles من الأفضل لمال والديك أن تُحشى.. في أكياس قمامة، وتُعبّأ في صاروخ، ويُطلق إلى الشمس
    Se queres que ele pare de levantar coisas, põe tudo em sacos de mercearia e mete um jogo de futebol na televisão. Open Subtitles إذا أردتِ أن لا يحمل شيئا آخر ضعي كل هذا في أكياس البقالة و شغلي التلفاز لمبارة بيزبول
    Conhecido por se livrar das vítimas em sacos do lixo nas margens da estrada. Open Subtitles لقد كانَ يعرف برمي ضحاياهُ في أكياس القمامة على طول جانب الطريق
    Completamente. Tudo o que tens está em sacos do lixo na minha cozinha. Open Subtitles تماماً كل شيء تملكينه في أكياس القمامة في مطبخي
    Escuta, como vais explicar aos pais ela ter voltado para casa em sacos? Open Subtitles ماذا ستقول لوالديها لتفسر لهم لماذا ابنتهم تأتي في أكياس قمامة؟
    Depois de matares, podes pôr em sacos, enrolar como um tapete, atirares na lixeira e ires embora. Open Subtitles بهذه الطريقة، بعد أن تقتلهم، تضعهم في أكياس بلاستيكية، تلفهم في سجادة، وترميهم في مكب النفايات، وتغادر.
    - É sangue em sacos! A Martha Stewart não tem mesmo nada a ver com isso. É algo que gosto de fazer! Open Subtitles إنه دم في أكياس إنه شئ يريحني ويسعدني أعتقدت أني أوضحت ذلك أنا أسافر عبر الزمن أنا أسف أوه , نورا ؟
    Eu agarrei nas partes do corpo, pu-las em sacos de lixo e conduzi até encontrar algum sítio para despejar os sacos de lixo, e tornou-se imediatamente óbvio para mim que eu podia atirá-los à água. Open Subtitles وقمت بأخذ اعضائه ووضعتها في أكياس القمامة، وبحثت عن مكان لكي أرمي الاكياس ، ولم يكن
    Se me fizerem vomitar, vou guardar o vómito em sacos de plástico e vou pô-los nas vossas almofadas. Open Subtitles إن جعلتموني أتقيأ، سأقوم بحفظها أضعها في أكياس بلاستيكية صغيرة وأضعها على وسائدكم الليلة
    Sei que vi latas de atum nos sacos de compras. Open Subtitles أنا متأكد أني رأيت علب التونة في أكياس البقالة تلك
    O que estava nos sacos de compras? Open Subtitles ــ ماذا كانَ في أكياس التسوق ؟
    Pedacinhos de crânio, ossos e cérebro, metidos em saquinhos individuais com o nome da vítima. Open Subtitles نعم,قطع صغيرة من الجمجمة و العظام, و الدماغ كلها في أكياس منفردة مع اسم الضحية على الملصق
    Sabe, em asilos, só tem chá em saquinhos. Open Subtitles أتعلم, في الرعايه المنزليه, الشاي لديهم فقط في أكياس.
    Minha, bem podias sair daqui num saco do lixo, que irias na mesma a dançar todo o caminho até ao autocarro. Open Subtitles يمكن أن تخرجي في أكياس زبالة وستظلين ترقصين طريقك الى الحافلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus