"في أوربا" - Traduction Arabe en Portugais

    • na Europa
        
    • da Europa
        
    Pode ser surpreendente, mas desempenharam um papel crucial no aparecimento da economia de mercado na Europa de Leste. TED قد يكون كلامي مثير للدهشة, ولكنهم لعبوا دورا حاسماً في تحرير إقتصاد السوق في أوربا الشرقية
    É preciso eliminar 11 a 12 milhões de unidades, na Europa. Open Subtitles في أوربا من الضروري إبادة 11 الى 12 مليون وحدة
    Isso também contribuiu para o aumento do populismo na Europa. TED ساهم هذا ايضا في ارتفاع الشعوبية في أوربا
    Mas foi na Europa que o xadrez começou a assumir a sua forma moderna. TED في أوربا بدأت لعبة الشطرنج تأخذ شكلها الحديث.
    Só a pior equipa da Europa é que te aceita. Open Subtitles والفريق الوحيد الذي اشتراك هو أسوأ فريق في أوربا
    Passados uns anos, tinham vários jornais na Europa Central e de Leste. TED بعد عدد من السنوات، كانت المجموعة تمتلك عدد من الصحف في أوربا الوسطى والشرقية
    Mas também havia outras figuras inesperadas que desempenharam um papel crítico no que se passava na Europa de Leste. TED لكن كان هناك أيضاً أناس غير متوقعين إطلاقا والذين لعبوا الدور الحاسم في مجريات ماكان يحدث في أوربا الشرقية.
    Falo 32 línguas. Conheço toda a gente na Europa. Open Subtitles أنا أتكلم 32 لغة أعرف الجميع في أوربا
    Eles têm o ouro, cavalheiros mas eles precisam encontrar um homem na Europa que possua a habilidade a astúcia e o gênio para tentar uma aventura como essa. Open Subtitles نعم لديهم الذهب يا سادة ولكن لابد أن يعثروا علي شخص في أوربا بأسرها لديه المهارة والحنكة والعبقرية كي يتصرف في أمر بمثل هذه الضخامة
    Tinham-me oferecido um cargo no negócio do petróleo, o que significaria passar algum tempo na Europa. Open Subtitles لقد جاءني عرض عمل جديد ،في مجال النفط بما يعني إني سأقضي .معظم الوقت في أوربا
    O som da minha voz vai ajudá-lo a penetrar ainda mais profundamente na Europa, Open Subtitles صوتي سيساعدك ويرشدك للبقاء أعمق في أوربا
    na Europa eles dizem se você mexe o chá vermelho com uma colher prateada em uma noite de lua cheia aparecerá uma adorável fada. Open Subtitles في أوربا يقولون إذا قلبت الشاي الأحمر بملعقة فضية في ليلة يكون القمر مكتمل ملاك رائع سوف يظهر إليك
    Haviam outras cidades comerciais na Europa, mas nada comparado a isto. Open Subtitles كان يوجد أسواق كبيرة في مدن أخرى . في أوربا ولكن لاشيء يُضاهي هذا
    Ligámo-lo a cerca de uma dúzia de bombardeamentos complicados na Europa, no final dos anos 90. Open Subtitles وربطنا بينه وبين دستة تفجيرات في أوربا في نهاية التسعينات
    É uma história, em parte baseada em documentos e planos só descobertos desde a abertura dos arquivos na Europa Oriental, Open Subtitles إنه تاريــخ مُـسـتنداً على جزء من وثائق و مُخطـطات اُكتـُشفـت فـقـط منذ فتح السجلات في أوربا الشرقية
    Seis meses depois, vi-o na Europa e perguntei: "Então, a sua vida amorosa?" Open Subtitles رأيته بعدها بستة أشهر في أوربا فقلت: كيف حياتك العاطفية؟
    Não, não vou apanhar autocarros nem metros na Europa. Está bem. Devido ao terrorismo e todas as outras coisas. Open Subtitles لا باصات ولا محطات أرضية في أوربا بسبب الأعمال الإرهابية التي تحدث
    Bem, 11 milhões de pessoas assassinadas na Europa. Open Subtitles حسناً، هناك 11 مليون جثة مدفونه في أوربا
    Um período de intensa instabilidade económica na Europa, semelhante aos dias de hoje. Open Subtitles فترة من الشدة الإقتصادية أدت للإضطرابات في أوربا , عكس هذه الأيام.
    A única coisa que os turcos e georgianos minariam com o pipeline deles seria o monopólio russo no mercado de gás da Europa de Leste. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يضعف خط أنابيب تركيا وجورجيا، هو إحتكار الأقتصاد الروسي على أسواق الغاز الطبيعي في أوربا الشرقية.
    Eu sou um cidadão não só da França, mas um cidadão da Europa, do mundo. Open Subtitles أنا مواطن ليس فقط في فرنسا لكن مواطن في أوربا والعالم أيضا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus