"في أيّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • a qualquer
        
    • em qualquer
        
    • estar a
        
    É melhor apressarem-se porque o meu pessoal vai chegar a qualquer momento. Open Subtitles من الأفضل لكما أن تسرعا لأن رجالي سيأتون في أيّة لحظة
    Prevejo que o adorável casal vai sair a qualquer momento. Open Subtitles أتوقّع الزوجين الرائعين سوف يغادرا في أيّة لحظة الآن
    Óptimo. Não há tempo a perder, ele pode chegar a qualquer momento. Open Subtitles جيّد , ليس لدينا وقت لنُهدره نتوقع وصله في أيّة لحظة
    Pode fracturar a qualquer momento. Até mesmo agora. Open Subtitles إسمع , إنه من الممكن أن يتحطم في أيّة لحظة , وربما الآن
    E em segundo, se em qualquer momento eu acreditar que está a tentar fugir ou nos sabotar, Open Subtitles وإثنان، إذا في أيّة لحظة أعتقد بأنّك تحاول لهروب أو تخريبنا،
    A minha companhia deve estar a chegar a qualquer momento. Open Subtitles من المتوقع أن تصل الفتاة إلى هنا في أيّة ثانية
    O Capitão chegará a qualquer momento. Devíamos esperar aqui. Open Subtitles سيكون النقيب هنا في أيّة لحظة، ربّما يجدر بنا الإنتظار هنا.
    Na velocidade máxima, cavalheiros, na velocidade máxima. O meu chefe deve chegar a qualquer minuto. Open Subtitles نشاط بالغ يا سادة، نشاط بالغ، سيأتي رئيسي في أيّة لحظة
    O que interessa o fogo se a qualquer minuto o céu pode clarear, e quem raio sabe o que pode acontecer desta vez? Open Subtitles من يحفل بالنار، قد تضيئ السماء في أيّة لحظة، ومَن يدري ما قد يحدث هذه المرّة؟
    Tens de a deixar ir. Tens de ir. Esta coisa vai estourar a qualquer momento. Open Subtitles يجب أن تذهب، سينفجر هذا الشيء في أيّة لحظة
    O avião deve aparecer a qualquer instante. Open Subtitles يفترض أن تكون الطائرة فوقنا في أيّة لحظة
    Posso precisar dele a qualquer momento para lidar com uma emergência. Open Subtitles و قد أحتاجها في أيّة لحظة للتعامل مع حالةٍ طارئة في المتنزّه
    A verdade que a qualquer instante, pode fazer o comboio de mercadorias atravessar a parede. Open Subtitles حقيقة أنّكَ قد تستحضر قطار شحن عبر الحائط في أيّة لحظة
    A marciana pode voltar a qualquer momento... e não estou disposta a arriscar. Open Subtitles المريخية ستعود في أيّة لحظة ولست مستعدة لخلافاتهم في المساء.
    Vai chegar a qualquer momento. Open Subtitles قال أنّهم قد يصلون في أيّة لحظة اتّفقنا؟
    Esse garoto vai sujar as calças a qualquer momento. Open Subtitles هذا الفتى سوف يتبوّل في ملابسه في أيّة لحظة
    Ele está a cortar lenha. Voltará a qualquer momento. Open Subtitles ذهب يقطع الحطب و سيعود في أيّة لحظة
    a qualquer momento posso deixar de existir e a única pessoa que me pode ajudar está a três metros e preso numa caixa. Open Subtitles طالما أنّي قد أزول من الوجود في أيّة لحظة والوحيد القادر على منع ذلك يبعُد 10 أقدام حبيس في صندوق
    em qualquer guerra há calma entre tempestades. Open Subtitles في أيّة حرب، هُناك أوقات يعمّها الهدوء بين العواصف.
    Posso meter música para a bebé, em qualquer divisão. Open Subtitles أستطيع تشغيل الموسيقى للطفلة في أيّة غرفة
    A minha irmã deve estar a chegar. Estás entusiasmado? Open Subtitles ستصل أختي في أيّة لحظة ألست متحمّساً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus