Ou um telefone ou dois, ou algo numa sala qualquer. | Open Subtitles | إمّا على أجهزة الهاتف أو.. ربّما في إحدى الغرف |
Está a tirar sempre 20 numa das melhores escolas da Europa, | Open Subtitles | تحرز أعلى العلامات في إحدى أفخم المدارس الإعدادية في أوروبا |
num estudo, um grupo de mulheres, em diferentes fases do ciclo de ovulação, vestiram a mesma “T-shirt”, durante três noites. | TED | في إحدى الدراسات، قامت مجموعة من النسوة في مراحل مختلفة من دورتهن الشهرية بارتداء نفس الأقمصة لثلاث ليال. |
O que quer que estejamos a pensar neste momento, não depende de um só neurónio alojado num canto do cérebro. | TED | وبغض النظر، فإن ما تفكر به الآن ليس مبنياً على خلية عصبية واحدة توجد في إحدى زوايا دماغك. |
Uma vez, o nosso autocarro foi parado e um polícia chinês entrou. | TED | في إحدى المرات، تم إيقاف حافلتنا وركبها أحد ضباط الشرطة الصينية |
Um dia, Uma mãe pediu-nos se podíamos tratar dos impostos dela enquanto ela aguardava a sua vez. | TED | في إحدى الأيام، سألتنا إحدى الأمهات لماذا لا نقوم بتنظيم ضرائبها؟ بينما كانت تنتظر الطبيب. |
Vou colocar a ponta da antena numa abertura de ventilação. | Open Subtitles | سوف أضع هذا الهوائي في إحدى فتحات التهوية تلك |
Vai ficar numa daquelas docas à espera de transferência. | Open Subtitles | ستحمل في إحدى أماكن التحميل هناك لتنتظر النقل |
E agora desapareceram numa missão. Estão completamente fora de alcance. | Open Subtitles | الآن هو وسارة اختفوا في إحدى المهمات خارج الشبكة |
numa das nossas instalações abandonadas, foi feita Uma descoberta, a qual receio que seja de natureza alienígena. | Open Subtitles | تم إكتشاف شيئ في إحدى منشآتنا للحد مِن التلوث الإشعاعي. والذي أخشى أنّه كائن فضائي. |
Desculpa, deixas-te isto para trás numa das tentativas anteriores. | Open Subtitles | المعذرة، لكنكم تركتم هذا في إحدى محاولاتكم السابقة |
Comprou-o a um vendedor numa estação de serviço por 25 dólares. | Open Subtitles | ابتاعها من بائع في إحدى محطات الوقود مقابل 25 دولارا. |
A coisa mais estranha é quando um gajo fixe está bem e a falar contigo num minuto está morto no outro. | Open Subtitles | والشيء الأكثر غرابة هو أن رجلاً رائعاً جداً وصحته ممتازة ويتحدث إليك في إحدى اللحظات يموت في اللحظة التالية |
Acho que eu marquei 28 golos num jogo Uma vez. | Open Subtitles | أظنّني أحرزتُ 28 هدفاً في إحدى المباريات ذات مرّة |
Encontrei-os num dos compartimentos, ligados ao sistema eléctrico do avião. | Open Subtitles | وجدتُها في إحدى المقصورات السقفيّة موصولة بنظام الطائرة الكهربائيّ |
num fim de semana do último verão, houveram 3 homicídios, 2 violações e dúzias de agressões físicas só nestas casas. | Open Subtitles | في إحدى عطلات نهاية الأسبوع من الصيف الماضي كانت هناك ثلاث جرائم قتل، وجريمتي اغتصاب و24 اعتداء بالغ |
Aposto que te conseguia arranjar Uma aparição num dos programas. | Open Subtitles | أراهن أنني أستطيع تدبير مُقابلة لك في إحدى البرامج. |
Acho que o pai do Frankie era o principal suspeito num ponto. | Open Subtitles | أظن أن والد فرانكي كان المشتبه الرئيسي في إحدى أوقات التحقيق |
Lembro que Uma vez em tive um paciente, e... | Open Subtitles | أتذكر كان لدي ذلك المريض, في إحدى المرات |
Uma vez trabalhei com Uma mulher que sofria de depressão suicida. | Open Subtitles | في إحدى المرّات تعاملت مع سيّدة كانت مُحبَطة بشكلٍ انتحاري. |
Uma noite, eu estava ali sentada, e tive Uma sensação assustadora, Uma Certa sensação de estar a ser vigiada. | TED | و في إحدى الليالي كنت جالسة هناك و شعرت بهذا الشعور المخيف حقاً، شعور كأنك مراقب. |