"في إحدى" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa
        
    • num
        
    • Uma
        
    • de um
        
    • Certa
        
    Ou um telefone ou dois, ou algo numa sala qualquer. Open Subtitles إمّا على أجهزة الهاتف أو.. ربّما في إحدى الغرف
    Está a tirar sempre 20 numa das melhores escolas da Europa, Open Subtitles تحرز أعلى العلامات في إحدى أفخم المدارس الإعدادية في أوروبا
    num estudo, um grupo de mulheres, em diferentes fases do ciclo de ovulação, vestiram a mesma “T-shirt”, durante três noites. TED في إحدى الدراسات، قامت مجموعة من النسوة في مراحل مختلفة من دورتهن الشهرية بارتداء نفس الأقمصة لثلاث ليال.
    O que quer que estejamos a pensar neste momento, não depende de um só neurónio alojado num canto do cérebro. TED وبغض النظر، فإن ما تفكر به الآن ليس مبنياً على خلية عصبية واحدة توجد في إحدى زوايا دماغك.
    Uma vez, o nosso autocarro foi parado e um polícia chinês entrou. TED في إحدى المرات، تم إيقاف حافلتنا وركبها أحد ضباط الشرطة الصينية
    Um dia, Uma mãe pediu-nos se podíamos tratar dos impostos dela enquanto ela aguardava a sua vez. TED في إحدى الأيام، سألتنا إحدى الأمهات لماذا لا نقوم بتنظيم ضرائبها؟ بينما كانت تنتظر الطبيب.
    Vou colocar a ponta da antena numa abertura de ventilação. Open Subtitles سوف أضع هذا الهوائي في إحدى فتحات التهوية تلك
    Vai ficar numa daquelas docas à espera de transferência. Open Subtitles ستحمل في إحدى أماكن التحميل هناك لتنتظر النقل
    E agora desapareceram numa missão. Estão completamente fora de alcance. Open Subtitles الآن هو وسارة اختفوا في إحدى المهمات خارج الشبكة
    numa das nossas instalações abandonadas, foi feita Uma descoberta, a qual receio que seja de natureza alienígena. Open Subtitles تم إكتشاف شيئ في إحدى منشآتنا للحد مِن التلوث الإشعاعي. والذي أخشى أنّه كائن فضائي.
    Desculpa, deixas-te isto para trás numa das tentativas anteriores. Open Subtitles المعذرة، لكنكم تركتم هذا في إحدى محاولاتكم السابقة
    Comprou-o a um vendedor numa estação de serviço por 25 dólares. Open Subtitles ابتاعها من بائع في إحدى محطات الوقود مقابل 25 دولارا.
    A coisa mais estranha é quando um gajo fixe está bem e a falar contigo num minuto está morto no outro. Open Subtitles والشيء الأكثر غرابة هو أن رجلاً رائعاً جداً وصحته ممتازة ويتحدث إليك في إحدى اللحظات يموت في اللحظة التالية
    Acho que eu marquei 28 golos num jogo Uma vez. Open Subtitles أظنّني أحرزتُ 28 هدفاً في إحدى المباريات ذات مرّة
    Encontrei-os num dos compartimentos, ligados ao sistema eléctrico do avião. Open Subtitles وجدتُها في إحدى المقصورات السقفيّة موصولة بنظام الطائرة الكهربائيّ
    num fim de semana do último verão, houveram 3 homicídios, 2 violações e dúzias de agressões físicas só nestas casas. Open Subtitles في إحدى عطلات نهاية الأسبوع من الصيف الماضي كانت هناك ثلاث جرائم قتل، وجريمتي اغتصاب و24 اعتداء بالغ
    Aposto que te conseguia arranjar Uma aparição num dos programas. Open Subtitles أراهن أنني أستطيع تدبير مُقابلة لك في إحدى البرامج.
    Acho que o pai do Frankie era o principal suspeito num ponto. Open Subtitles أظن أن والد فرانكي كان المشتبه الرئيسي في إحدى أوقات التحقيق
    Lembro que Uma vez em tive um paciente, e... Open Subtitles أتذكر كان لدي ذلك المريض, في إحدى المرات
    Uma vez trabalhei com Uma mulher que sofria de depressão suicida. Open Subtitles في إحدى المرّات تعاملت مع سيّدة كانت مُحبَطة بشكلٍ انتحاري.
    Uma noite, eu estava ali sentada, e tive Uma sensação assustadora, Uma Certa sensação de estar a ser vigiada. TED و في إحدى الليالي كنت جالسة هناك و شعرت بهذا الشعور المخيف حقاً، شعور كأنك مراقب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus