"في اتجاه واحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • numa direção
        
    • para um lado
        
    • numa direcção
        
    • na mesma direcção
        
    • só de ida
        
    • num sentido
        
    À medida que a onda passa, ela estica o espaço e tudo o que há nele numa direção, e comprime-a na outra. TED بمجرد مرور الموجة تمد المكان و كل شيء فيها في اتجاه واحد و تضغظها في الإتجاه الأخر
    Têm um feixe a ir numa direção e depois puseram outro feixe a ir na outra direção. Open Subtitles ـ لديهم شعاع واحد يسير في اتجاه واحد ثم انتقلوا إلى الشعاع الآخر المتجه في الاتجاه الآخر
    Presumo que o campo de força dele só funcione numa direção. Open Subtitles اخمن ان الحقول الدفاعية تعمل في اتجاه واحد
    Girou o manípulo levemente para um lado, e a água ficou a escaldar. TED مد يده إلى الصنبور وأداره ببطء في اتجاه واحد وكان الماء جدُ ساخن.
    O teu pai disse, "O rio corre numa direcção... por isso tem de vir de algum lado e ir para algum lado." Open Subtitles أباك قال ... أن النهر يسير في اتجاه واحد لذا يجب أن يأتي من مكان ما و يذهب لمكان ما
    A vida segue sempre na mesma direcção, sem parar. Open Subtitles الحياة تسير دائماً في اتجاه واحد. و بسرعة كبيرة جداً.
    Então comprei um bilhete só de ida para Londres, fiz as malas e parti. TED لذلك اشتريت تذكرة ذهاب في اتجاه واحد إلى لندن، جهزت حقيبتي وغادرت.
    São pequenas moléculas mensageiras que caminham num sentido. TED انها جزيئات صغيرة ساعية تسير في اتجاه واحد
    A exigência é apenas numa direção. TED الشرط المطلوب يطبّق فقط في اتجاه واحد.
    Mas há uma questão importante que ela não resolveu completamente: porque é que conseguimos mover-nos no espaço em qualquer direção, mas no tempo somente numa direção? TED ولكن هناك سؤال كبير لم يحله تماماً لماذا نستطيع أن نسير خلال المكان في أي اتجاه ولكننا نستطيع السير في اتجاه واحد فقط خلال الزمن؟
    O tempo... foi projetado para mover-se numa direção... sempre em frente, permitindo que as nossas vidas sejam uma série de decisões, ligada uma após a outra. Open Subtitles "الزمن كان مصمم ليسير في "اتجاه واحد "للأمام، متيحًا لحياتنا بأن تكون سلسلة من الاختيارات" "مترابطة، واحدة تلو الأخرى"
    Isto é uma microscopia, um vídeo que gravei. Tem um aumento de cerca de 100 vezes, e uma aceleração de cerca de 20 vezes. Dentro do bolor, há um fluxo de pulsação rítmica, uma estrutura semelhante a uma veia que transporta material celular, nutrientes e informações químicas através da célula, que correm primeiro numa direção e depois regressam por outra. TED وهذا فيديو مجهري قمت بتصويره وهو مكبَّرٌ حوالي 100 مرةً و مُسرَّع حوالي 20 مرةً و بداخل عفن الوحل هناك نبض سَلِسٌ متناغم شيء أشبه بالشريان حاملاً معه مواد خلوية و مغذيات و معلومات كميائية خلال الخلية، يتدفق تارةً في اتجاه واحد و تارة أخرى يعود الى مصدره.
    Como gosto de estar sempre a resolver problemas, pus-me o problema de virar uma manivela numa direção, e resolver todos os problemas mecânicos para fazer este homenzinho andar para trás e para a frente. TED حيث أننى طالما أحببت حل المسائل , لقد وضعت أمامى مشكلة تحويل شخص غريب فى سلوكه ليتحرك في اتجاه واحد , وحل كل المسائل الميكانيكية لجعل هذا الشخص يتحرك للأمام و للخلف .
    As pistas apontam numa direção, mas para evitar repetir o erro de ontem, fui obrigado a recolher mais dados, daí o meu atraso. Open Subtitles القرائن تشير في اتجاه واحد, ولكن لل تجنب تكرار كارثة الليلة الماضية ... ... اضطررت لجمع المزيد من كافية البيانات, وبالتالي تأخر بلدي.
    Até alguém me mostrar uma wormhole real que só ande para um lado... Open Subtitles حتى يريني أحدهم ثقوب دودية يمكنها أن تسير في اتجاه واحد...
    Vince Masuka só dá para um lado. Open Subtitles فينس ماسوكا يتأرجح في اتجاه واحد فقط
    Só está esborratada numa direcção, como se estivesse encostado a algo. Open Subtitles أنظري بقرب حسنا.. انه ممسوح في اتجاه واحد
    Aproxima-se de um cruzamento ferroviário e está incapaz de ver 122 m numa direcção. Open Subtitles أنت تقترب معبر السكة الحديدية وغير قادرين على رؤية 400 قدم في اتجاه واحد.
    Vamos sempre na mesma direcção até encontrarmos uma extremidade. Open Subtitles نحن نستمر في اتجاه واحد حتي نصل إلي الحافة
    Estas coisas são um bilhete só de ida para ganhar epilepsia. Open Subtitles هذه الامور تسير في اتجاه واحد لسقوطى فى نوبة من الصرع
    Como sabes que a matéria só pode ir num sentido pela wormhole? Open Subtitles ما الذي جعلك متأكدًا أن المادة تستطيع السفر في اتجاه واحد فقط خلال ثقب دودي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus