Lembro-me dela me ajudar a escolher este papel de parede. | Open Subtitles | أتذكر عندما ساعدتني في اختيار ورق جدار هذه الغرفة |
Talvez possas vir e ajudar-me a escolher alguma roupa interior. | Open Subtitles | ربما يمكنك القدوم ومساعدتي في اختيار بعض الملابس الداخلية |
Anda cá ajudar-me a escolher legumes para a salada. | Open Subtitles | غـلوريا, تعـالي لمساعدتي في اختيار بعض الخـسّ بسرعه. |
Ninguém tem o direito de escolher quem vive e quem morre. | Open Subtitles | لا احد لديه الحق في اختيار من يعيش ومن يموت |
— a capacidade de escolher e de mudar de opinião — é amiga da felicidade natural, porque vos permite escolher | TED | ولكن الحرية في اختيار القدرة على صناعة تفكيرك او تغيره - هي العدو للسعادة المولفة وسوف اريكم لماذا |
Mudamos para um sistema rotativo na escolha do motorista, | Open Subtitles | تحولنا لنظام التناوب في اختيار السائق الخاص، |
A razão por que fizemos isto é que os humanos não são muito bons a escolher palavras aleatórias. | TED | فعلنا هذا لأن البشر غير ماهرون في اختيار الكلمات العشوائية |
Passamos tanto tempo a escolher coisas para nós mesmos e isso mal se reflete nas escolhas comuns que podemos fazer. | TED | لقد قضينا الكثير من الوقت في اختيار الأشياء لأنفسنا و بالكاد تنعكس على الخيارات المجتمعية التي يمكننا القيام بها |
Acredito que, quanto mais tempo gastamos a escolher activar o circuito profundo de paz interior do nosso hemisfério direito, mais paz iremos projectar no mundo, e mais pacífico será o nosso planeta. | TED | في اختيار تشغيل مجموعة دوائر الطمأنينة الداخلية العميقة لنصف المخ الأيمن لدينا، كلما زادت الطمأنينة التي نعكسها للعالم، وكلما كان العالم أكثر طمأنينة وأعتقد أن هذه فكرة تستحق الإنتشار |
Passamos mais tempo a escolher uma televisão do que a escolher o curso ou a área de estudos. | TED | فأنت تمضي وقتًا أطول في اختيار جهاز تلفزيون لغرفة نومك، من الوقت الذي تمضيه في تحديد تخصصك أو مجال دراستك. |
Olhamos nos olhos do nosso melhor amigo, e continuamos a escolher encontrar o nosso caminho de volta. | TED | تقوم بالنظر في عينَي صديقك المُقرّب، وتستمران في اختيار أن تبحثا عن طريق العودة إلى بعضكما مجددًا. |
Eu ajudei a escolher o vestido em que a enterraram. | Open Subtitles | انا ساعدت "نورمان" في اختيار الثوب الذي دفنت به. |
Também não tens jeito a escolher presentes de Natal. | Open Subtitles | أنت لست جيدآ في اختيار . هدايا عيد الميلاد , أيضآ |
Bem, qualquer colega do Chuck é um tipo que me pode ajudar a escolher algumas coisas para comprar. | Open Subtitles | حسناً احتاج شخص من مساعدي تشاك شخص يساعدني في اختيار بعض الأشياء لأشتريها |
Ela ajuda-me a escolher chapéus, sapatos e roupas de homens. | Open Subtitles | إنها تساعدني في اختيار قبعاتي و احذيتي و ملابس رجالية متنوعية |
Se Wellington é livre de escolher o seu terreno, tudo o que eu ganhei vós perdesteis. | Open Subtitles | إذا تم ترك ولينجتون حر في اختيار أرضه ، قد تفقد كل شيء |
É melhor aguardar, antes de escolher a especialização. | Open Subtitles | من واقع خبرتي يفضل ألا تستعجل في اختيار التخصص |
Então, se você tivesse a liberdade de escolher um nome que nome escolheria para mim? | Open Subtitles | ..إذن إنْ سنحت لك الحرية في اختيار اسم فأي اسم ستختاره لي؟ .. |
Afirma que tem o direito de escolher os seus cuidados médicos, mas isso é interpretado como sendo cuidados médicos aprovados pela Autoridade para os Alimentos e Drogas. | Open Subtitles | إنه لا ينصّ أن لديك الحقّ، في اختيار رعايتك الطبيةّ بمَحْض إرادتك، لكن ذلك يُؤوَّل كعناية طبيّة مُصدَّق عليها، |
Estou a investigar as pessoas com acesso de alto nível envolvidas na escolha do sobrevivente designado. | Open Subtitles | وأنا ابحث عن أحدهم ذو صلاحيات عالية للدخول والتواجد في اي مكان في اختيار الناجي الوحيد |