"في استخدام" - Traduction Arabe en Portugais

    • a usar
        
    • no uso
        
    • com as
        
    • o uso
        
    • usar a
        
    • em usar
        
    • a manejar
        
    • uso de
        
    • uso do
        
    E irá ajudar pessoas que tenham problemas a usar os seus maxilares Open Subtitles و سوف تساعد الناس الذي يعانون من مشاكل في استخدام فكهم
    Uns anos depois de os irmãos Wright terem solucionado o voo os homens começaram a usar cada vez mais os carros. TED بعد بضع سنوات من اكتشاف الأخوين رايت للطيران، بدأ البشر في استخدام المزيد والمزيد من السيارات.
    São peritos no uso de ferramentas como paus para retirar térmitas. Open Subtitles فهي بارعة في استخدام الأدوات مثل العصي لالتقاط النمل الأبيض.
    É esse o problema com as metáforas. Open Subtitles هذه هي المشكلة في استخدام مصطلحات الاستعارة
    No entanto, a luz do sobreaquecimento limitava o uso, ou o uso excessivo de dispositivos de consumo de energia. TED لكنها كانت دليلا على محدوية استخدام ، أو الافراط في استخدام الأجهزة المستهلكة للطاقة.
    E isto é um exemplo da forma como os nossos governos estão a usar a tecnologia contra nós, os cidadãos. TED وهذا مثال على الطرق التي تتبعه حكوماتنا في استخدام التكنلوجيا ضدنا نحن , المواطنون
    Quando introduzem material genético à nossa forma de vida que é detentora de uma espécie de hesito em usar a palavra "atavismo" mas digamos, uma natureza altamente agressiva. Open Subtitles عندما تقدم مادة جينية خاضعة للبحث لكائن حي مثلنا يمتلك نوعا من أتردد في استخدام مصطلح العودة لصفات الأسلاف
    A de baixo, é a tradução dos utilizadores do Duolingo, nenhum dos quais sabia alemão antes de começar a usar o site. TED لا يعرف اياً منهم الألمانية قبل ان يبدأوا في استخدام الموقع
    Todos os nossos sistemas, cada vez mais, começam a usar a mesma tecnologia e estão a tornar-se dependentes dela. TED لذلك أنظمتنا، أكثر وأكثر، بدأت في استخدام نفس التقنية وبدأت بالاعتماد على هذه التقنية.
    Nos Estados Unidos da América, os departamentos da polícia começam a usar o software de reconhecimento facial no seu arsenal de luta contra o crime. TED عبر الولايات المتحدة، بدأت أقسام الشرطة في استخدام برمجة التعرف على الوجه كسلاح لمكافحة الجريمة.
    Porque a polícia, habitualmente, é mais refreada no uso da força do que os militares. TED لان الشرطة في الوقع اكثر تقييدا في استخدام القوة اكثر من الجيش تدربوا ليكنوا مقيدين في استخدام القوة اكثر من الجيش
    Também em Londres, e na Europa, em geral, estão muito avançados no uso dos telhados verdes e das colmeias integradas. Vou mostrar uma nota final. TED كذلك في لندن، وفي أوروبا عبر الحدود، هم متقدمون جداً في استخدام أسطح منازلهم الخضراء واحتضان خلايا النحل، وسأطلعكم على نقطة ختامية هنا
    Se ouvirem como falam hoje os jovens negros, pensem no uso da palavra "yo". TED إذا استمعت إلى الطريقة التي يتحدث بها الشباب الزنوج، فكر في استخدام الكلمة "yo"
    Carregava os telemóveis e ajudava as pessoas, ajudava-as a usar a Internet para se manterem em contacto com as famílias. Open Subtitles كنت أشحن الجوّالات و أساعد الناس في استخدام الإنترنت كي يستطيعوا التواصل مع عوائلهم
    Tinham um sistema de combate, exercitavam-se com as suas armas... Open Subtitles عرِفوا كيفَ يُقاتلوا بِنظامٍ و برِعوا في استخدام أسلحتهم .لقد كانوا مُحترفين
    Eu era paciente com eles, explicava o uso da força bruta para tornar as prisões mais seguras. TED كنت صبورًا معهم، شارحًا لهم سياستنا في استخدام القوة لجعل السجن أكثر أمانًا.
    -Nem penses em usar a escova de dentes dela. Open Subtitles لا تفكر أبدا في استخدام فرشاة أسنانها و هي تكره الدجاج المقلي
    Nunca com a experiência que ele tinha de uma vida a manejar estas coisas. Open Subtitles ليس بالخبرة التي يحملها طوال حياته في استخدام هذه الأشياء.
    Um arquitecto tem de ser poupado no seu uso do espaço, por isso bem dito. Open Subtitles على المهندس المعاري أن يكون إقتصادي في استخدام المواد لذلك ، أحسنت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus