E comecei a explicar porque estava ali em África. Eles ficaram muito entusiasmados quando viram a sequência de Cantor. | TED | و شرعت في شرح سبب تواجدي في افريقيا, و قد كانوا شديدي الاهتمام عندما شاهدوا مجموعة كنتور. |
Todas as aldeias em África já têm um cibercafé. | TED | كل قرية في افريقيا الآن بها مقهى للإنترنت. |
Se recolhermos garrafas suficientes, constroem uma escola em África. | Open Subtitles | إذا جمعنا قوارير كافية, سيبنون مدرسة في افريقيا. |
Se eles desaparecem, vão desaparecer ecossistemas inteiros de África. | TED | ان اختفت سوف يختل التوازن البيئي في افريقيا |
Então surgiram os humanos modernos algures em África, saíram de África, provavelmente no Médio Oriente. | TED | ونعلم ان الانسان الحديث تطور بصورة ما في افريقيا وخرج من افريقيا الى الشرق الاوسط |
As mulheres em África gostam deste método por poderem escondê-lo dos maridos, que, às vezes, querem uma data de filhos. | TED | السبب الذي يشبه نساء كثير في افريقيا انهم بامكانهم الاختباء من ازواجهم , الذي يريد بعضهم عدد كبير من الاطفال. |
Então eu fiz formação. Trabalhei em África durante a maior parte dos meus 20 anos. | TED | وبهذا، بدأ التدريب. ذهبت و عملت في افريقيا لمعظم العقد الثاني من عمري |
Percebi que o estado do mundo depende do que se passa em África, pelo menos no que diz respeito aos meus filhos. | TED | العالم كله ، فالعالم بأكمله يعتمد على ما يحدث في افريقيا بقدر ما سيهتم أطفالي |
Viver em África é viver em sobressalto, metafórica e literalmente quando se pensa em ligação à rede antes de 2008. | TED | إن العيش في افريقيا هو بمثابة العيش على الحافة مجازا، وحرفيا إلى حد بعيد عندما نتذكر وسائل الاتصال قبل 2008. |
De facto, apenas um terço dos produtos agrícolas produzidos em África chega a atingir o mercado. | TED | في الحقيقة، فقط ثلث الناتج الزراعي المنتج في افريقيا يصل حتى إلى السوق. |
Queríamos mostrar que nos importamos com quem morre de SIDA em África. | TED | أردنا أن نظهر أننا نهتم بمشكلة موت الناس في افريقيا بسبب الايدز. |
São 13 espécies, a maior diversidade que encontramos numa só área em África. | TED | .13 نوع – أكبر تنوع بيلوجي قد نجده في منطقة واحدة في افريقيا |
E aquilo com que lidamos em África é uma ameaça sem precedentes à dignidade e igualdade humana. | TED | وما نواجهه في افريقيا هو تهديد غير مسبوق للكرامة الانسانية و المساواة. |
Mas o que é igualmente impressionante é que, em África, os direitos socioeconómicos não têm evoluído muito depressa mesmo depois da era do colonialismo. | TED | ولكن الجدير بالملاحظة ايضاً أنَّ الحقوق الإقتصادية و الإجتماعية لم تمض قدماً في افريقيا منذ عصر الاستعمار. |
Se quisermos planear do zero, praticamente qualquer serviço em África começaríamos com o telemóvel. | TED | اذا اردت ان تبدأ من الصفر في اي خدمة تريد ان تطرحها في افريقيا فعليك ان تبدا من الهواتف المحمولة |
Precisamos de mudar atitudes para com as mulheres em África. | TED | نحن في حاجة إلى تغيير السلوك تجاه النساء في افريقيا. |
Mas depois ouço pessoas dizerem: "Não há progresso em África. | TED | ولكن هنالك من يقول .. ولكن لا يوجد اي تقدم في افريقيا |
BJ: Mas para a nossa investigação temos de procurar os locais mais selvagens de África. | TED | بيفرلي : وعبر ابحاثنا كان يجب ان نتجول في اكثر الاماكن خطراً في افريقيا |
O meu papá já era peculiar em Africa, mas nos E.U. ficou louco. | Open Subtitles | أبي كان غريب الأطوار في افريقيا, لكن أميركا جعلته يجن. |
Líderes de tribo na África, mastigam-no com uma força incrível. | Open Subtitles | زعماء القبائل في افريقيا يمضغوه له قوة لا تصدق |
Mas se olharmos para África, existe uma componente da variação genética que não tem familiares próximos fora. | TED | ولكن إن نظرت الى الاختلافات الجينية الموجودة في افريقيا فانك لن تجد لها شبيها خارجها |