"في الأسر" - Traduction Arabe en Portugais

    • em cativeiro
        
    • na jaula
        
    • nas famílias
        
    • foi capturado
        
    Vão criá-la — em cativeiro, claro — a partir de ovos para girinos, até chegarem a rãs. TED لذلك سوف تربى في الأسر بطبيعة الحال ، من البيض للشراغف وما بعده الى الضفادع.
    Vocês não vacilam nem entram em pânico em cativeiro. Open Subtitles أعينكم لا ترمش ولا ترتعبون وأنتم في الأسر.
    Não merecem serem mantidos em cativeiro e explorados por lucro. Open Subtitles لا يستحقون أن يبقو في الأسر ويتم استغلالهم للربح
    A reprodução em cativeiro vai contribuir na maior parte para trazer essas espécies de volta. TED التربية في الأسر سيكون أهم جزء في عمليةاستعادت تلك الحيوانات من الانقراض.
    Suponho que ainda esteja na jaula com o Miguel e o Lúcifer. Open Subtitles {\pos(195,240)} بإعتقادي أنها... {\pos(195,215)} ما تزال في الأسر برفقة (مايكل) و(لوسيفر)
    Acho que, às vezes, isso acontece nas famílias. Passamos para a frente e para trás, de geração em geração, a entender tudo mal, tudo ao contrário. Open Subtitles أعتقد أن هذا يحدث في الأسر أحياناً , و لو إنه يظل يتأرجح من جيل لآخر ليصبح خطأ , في المقابل
    Poderão ver o único tubarão branco em cativeiro. Open Subtitles سَتَكُونُ قادر على النَظْر للقرش الأبيض العظيم الوحيد في الأسر
    Nenhuma corcunda nascida em cativeiro jamais sobreviveu. Open Subtitles لنقل أنه لا حيتان حُدْب وُلِدَت في الأسر بقت على قيد الحياة على الإطلاق.
    Tenho-os criado em cativeiro e solto-os na natureza. Open Subtitles أنا أفقّسهم في الأسر ويطلق سراحهم إلى البرية.
    Com a besta em cativeiro, a competição pode decorrer como planeado. Open Subtitles بوجود الوحش في الأسر يمكن إتمام المسابقة كما تم التخطيط لها
    Durante a guerra, três milhões deles morreram em cativeiro alemão de fome, doença e abusos físicos. Open Subtitles أثناء الحرب مات منهم حوالى ثلاثة مليون في الأسر الألماني ، من المجاعة ، والمرض والتعذيب الجسدى
    Mantido em cativeiro e temia-se que estivesse morto há dois meses. Open Subtitles وقع في الأسر ، وكان يترقب الموت لمدة شهرين.
    Hoje em dia, a maior parte dos aligatores vivem em cativeiro. Open Subtitles اليوم، أكثر التماسيح الصينية بشكل مباشر في الأسر.
    Esta rapariga passou oito anos em cativeiro nas mãos de um homem. Open Subtitles هذه الفتاة قضت ثمانِ سنوات في الأسر على يدين الرجل ما تحتاجه الاَن هو صوتٌ نسائي
    Se alguém capturar estes golfinhos e os meter em cativeiro, há pessoas que os libertarão. Open Subtitles نحنُ نصطاد هذه الدلافين من البرّية ونزجّ بهم في الأسر وهناك أشخاص يُطلقون سراحهم
    Viver em cativeiro não é fácil, pois não, meu amigo? Open Subtitles العيش في الأسر ليس بالأمر الهين, أليس كذلك يا صديقي؟
    Para começar é óbvio que o Lussier nunca teve o Michael, mas tem um vídeo dele em cativeiro, a questão é, como o conseguiu e de quem? Open Subtitles حسناً ، من الواضح أن "لوسيه" لم يكن لديه "مايكل "من الأساس لكن لديه فيديو له في الأسر السؤالهو، كيف حصل عليه وممن ؟
    É tão raro encontrar um em cativeiro. Open Subtitles إنه لأمر نادر للغاية أن نجد أحدهم في الأسر.
    - Estás na jaula. Open Subtitles أنت من في الأسر
    Pense nas famílias. Open Subtitles فكري في الأسر.
    Henry ainda não foi capturado e a rainha Margaret navega para a sua casa em França com o seu filho e pede ajuda. Open Subtitles هنري) ما يزال لم يقع في الأسر) والملكة (مارجريت) أبحرت عائدة إلى بلادها "فرنسا" مع إبنها طالبةً العون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus