| Vão criá-la — em cativeiro, claro — a partir de ovos para girinos, até chegarem a rãs. | TED | لذلك سوف تربى في الأسر بطبيعة الحال ، من البيض للشراغف وما بعده الى الضفادع. |
| Vocês não vacilam nem entram em pânico em cativeiro. | Open Subtitles | أعينكم لا ترمش ولا ترتعبون وأنتم في الأسر. |
| Não merecem serem mantidos em cativeiro e explorados por lucro. | Open Subtitles | لا يستحقون أن يبقو في الأسر ويتم استغلالهم للربح |
| A reprodução em cativeiro vai contribuir na maior parte para trazer essas espécies de volta. | TED | التربية في الأسر سيكون أهم جزء في عمليةاستعادت تلك الحيوانات من الانقراض. |
| Suponho que ainda esteja na jaula com o Miguel e o Lúcifer. | Open Subtitles | {\pos(195,240)} بإعتقادي أنها... {\pos(195,215)} ما تزال في الأسر برفقة (مايكل) و(لوسيفر) |
| Acho que, às vezes, isso acontece nas famílias. Passamos para a frente e para trás, de geração em geração, a entender tudo mal, tudo ao contrário. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا يحدث في الأسر أحياناً , و لو إنه يظل يتأرجح من جيل لآخر ليصبح خطأ , في المقابل |
| Poderão ver o único tubarão branco em cativeiro. | Open Subtitles | سَتَكُونُ قادر على النَظْر للقرش الأبيض العظيم الوحيد في الأسر |
| Nenhuma corcunda nascida em cativeiro jamais sobreviveu. | Open Subtitles | لنقل أنه لا حيتان حُدْب وُلِدَت في الأسر بقت على قيد الحياة على الإطلاق. |
| Tenho-os criado em cativeiro e solto-os na natureza. | Open Subtitles | أنا أفقّسهم في الأسر ويطلق سراحهم إلى البرية. |
| Com a besta em cativeiro, a competição pode decorrer como planeado. | Open Subtitles | بوجود الوحش في الأسر يمكن إتمام المسابقة كما تم التخطيط لها |
| Durante a guerra, três milhões deles morreram em cativeiro alemão de fome, doença e abusos físicos. | Open Subtitles | أثناء الحرب مات منهم حوالى ثلاثة مليون في الأسر الألماني ، من المجاعة ، والمرض والتعذيب الجسدى |
| Mantido em cativeiro e temia-se que estivesse morto há dois meses. | Open Subtitles | وقع في الأسر ، وكان يترقب الموت لمدة شهرين. |
| Hoje em dia, a maior parte dos aligatores vivem em cativeiro. | Open Subtitles | اليوم، أكثر التماسيح الصينية بشكل مباشر في الأسر. |
| Esta rapariga passou oito anos em cativeiro nas mãos de um homem. | Open Subtitles | هذه الفتاة قضت ثمانِ سنوات في الأسر على يدين الرجل ما تحتاجه الاَن هو صوتٌ نسائي |
| Se alguém capturar estes golfinhos e os meter em cativeiro, há pessoas que os libertarão. | Open Subtitles | نحنُ نصطاد هذه الدلافين من البرّية ونزجّ بهم في الأسر وهناك أشخاص يُطلقون سراحهم |
| Viver em cativeiro não é fácil, pois não, meu amigo? | Open Subtitles | العيش في الأسر ليس بالأمر الهين, أليس كذلك يا صديقي؟ |
| Para começar é óbvio que o Lussier nunca teve o Michael, mas tem um vídeo dele em cativeiro, a questão é, como o conseguiu e de quem? | Open Subtitles | حسناً ، من الواضح أن "لوسيه" لم يكن لديه "مايكل "من الأساس لكن لديه فيديو له في الأسر السؤالهو، كيف حصل عليه وممن ؟ |
| É tão raro encontrar um em cativeiro. | Open Subtitles | إنه لأمر نادر للغاية أن نجد أحدهم في الأسر. |
| - Estás na jaula. | Open Subtitles | أنت من في الأسر |
| Pense nas famílias. | Open Subtitles | فكري في الأسر. |
| Henry ainda não foi capturado e a rainha Margaret navega para a sua casa em França com o seu filho e pede ajuda. | Open Subtitles | هنري) ما يزال لم يقع في الأسر) والملكة (مارجريت) أبحرت عائدة إلى بلادها "فرنسا" مع إبنها طالبةً العون. |