- Isso é bom. Aprecio o carácter nas pessoas. | Open Subtitles | يعجبني حقاً بشكل كبير الشخصية المميزة في الأشخاص |
E não se assemelha com ninguém nas pessoas desaparecidas. | Open Subtitles | ولا مُجَاراة أجسامِ وصفها كَانتْ في الأشخاص المفقودين. |
Comecei a pensar nas pessoas que me pediram para matar. | Open Subtitles | لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم |
A tristeza em pessoas como tu, boas e honestas, é um horror. | Open Subtitles | ،الحزن في الأشخاص مثلك الأشخاص الصادقون الطيبون دائما يبدو مخزي للغاية |
Quando pensamos em pessoas como estas, devemos pensar nelas apenas como excecionais, mas não como exceções . | TED | وعندما نفكر في الأشخاص هكذا، يجب أن نفكر فيهم باعتبارهم استثنائيين وليس كاستثناء. |
Comecei a pensar nas pessoas que me pediram para matar. | Open Subtitles | لقد بدأت أفكر في الأشخاص الذين طلب مني قتلهم |
Temos de começar a pensar nas pessoas de que nos rodeamos. | Open Subtitles | علينا أن نبدأ التفكير في الأشخاص الذين نحيط أنفسنا بهم |
Pensei nas pessoas que eu respeitava e admirava. | TED | وفكرت في الأشخاص الذين أحترمهم وأقدرهم. |
Pensem nas pessoas que conhecem e no que elas fazem ao sábado. | TED | فكر في الأشخاص الذين تعرفهم وماذا يفعلون يوم السبت. |
A moeda do relacionamento, esta moeda é a moeda que é gerada pelos investimentos que fazemos nas pessoas do nosso ambiente, os investimentos que fazemos nas pessoas do nosso ambiente. | TED | تلك هي دقة العلاقة، ودقة العلاقة هي الدقة التي يتم إنشاؤها بالاستثمار الذي تقوم به في الأشخاص في بيئتك، الاستثمارات التي تقوم بها في الأشخاص في بيئتك. |
Não há ninguém compatível com a vítima nas pessoas Desaparecidas nem no Controlo de Passaportes. | Open Subtitles | حسناً، ليس هناك تطابق للضحية في الأشخاص المفقودين أو قسم مراقبو جوازات السفر |
Como se atreve a partir sem pensar nas pessoas da sua vida? | Open Subtitles | .. كيف تجرؤ على أن تقرر الرحيل من دون أن تقكر في الأشخاص الموجودين في حياتك ؟ |
Na verdade, quando penso nas pessoas mesmo más... | Open Subtitles | في الحقيقة، عندما أفكر في الأشخاص السيئين حقاً |
Alguma vez pensas nas pessoas que morreram por tua causa? | Open Subtitles | هل فكرتي يوماً في الأشخاص الذين ماتوا بسببك؟ |
Se pensamos nas pessoas que gastam mil dólares por ano em bilhetes de lotaria, precisamos de pensar nisso. | TED | إذا كنتم تفكرون في الأشخاص الذين ينفقون ألف دولار في السنة في بطاقات الياناصيب فعلينا إعادة النظر في ذلك . |
Você só vê o pior nas pessoas. | Open Subtitles | أنتِ فقط ترين الأسوأ في الأشخاص |
E nada nas pessoas desaparecidas. | Open Subtitles | ومرة أخرى لا شيء في الأشخاص المفقودين |
Em macacos saudáveis, como em pessoas saudáveis, as fracções ejectoras são de cerca de 65%. | TED | الآن، سواءً في قرد المكاكّ السليم أو في الأشخاص السليمين الكسر القذفي يكون حوالي 65 في المئة. |
Na linha pontilhada a vermelho, mostramos qual a adopção seria em pessoas aleatórias, e na linha à esquerda, inclinada para a esquerda mostramos qual seria a adopção com os indivíduos centrais dentro da rede. | TED | في الخط الأحمر المتقطع ، نعرض ما سيكون عليه التبني في الأشخاص العشوائيين و على اليد اليسرى الخط يتحول إلى اليسار نعرض ما سيكون عليه التبني لدى الأشخاص المركزين داخل الشبكة |
Neste momento estou inundado em pessoas desaparecidas. | Open Subtitles | الآن، أَنا إلى مقلِ عيوني في الأشخاص المفقودين. |
Consegues ver a ferida naqueles que te magoam? | TED | هل تستطيع رؤية الجرح في الأشخاص الذين جرحوك؟ |