Tenho areia em sítios que nem sequer sabia que existiam. | Open Subtitles | حصلت على الرمل في الأماكن التي لم أعرف حتى انها كانت عندي. |
Ele só lhe bate em sítios que não se vejam. Passa-se por tudo e por nada. | Open Subtitles | لا يضربها إلاّ في الأماكن التي لا تظهر، يستشيط غضباً دون داعٍ |
Pondo as carinhas sorridentes em sítios que não devia. | Open Subtitles | تلصق الوجه المبتسم في الأماكن التي لا ينبغي أن تكون |
A maioria dos teus colegas não está onde disseste que estaria. | Open Subtitles | أغلب زملائكِ لم نجدهم في الأماكن التي قلتي لنا عنها |
numa pequena peça de escultura. Há uma espécie de mão silenciosa de "design" em funcionamento que vejo em locais onde vou. | TED | إذاً، هناك نوع من التصميم الصامت أراه في الأماكن التي أذهب إليها |
Procurei em lugares que uma pessoa podia tocar, e então percebi que podiam ajustar o banco, e foi o que fizeram, provavelmente, ajustariam o espelho retrovisor. | Open Subtitles | أنا فقط أبحث في الأماكن التي يمكت لشخص أن يلمسها ثم أدركت إذا كان شخص ما يجري لضبط ذراع المقعد ، وهو ما فعله |
Vi a Jess em lugares que ela não devia estar. | Open Subtitles | رأيت جيس في الأماكن التي لا ينبغي أن تكون فيها |
Incentivos que podem levá-los a proteger e plantar mangais nos locais onde eles desapareceram. | TED | لديهم الحوافز التي تدفعهم لحماية أشجار المانغروف وزراعتها في الأماكن التي اقتلعت منها. |
Agora, eu assinalei os lugares onde eu estive. | TED | الآن، قمت بوضع دائرة في الأماكن التي كنت فيها. |
Também estávamos interessados particularmente e procurámos cuidadosamente em locais onde se usam escravos para perpetrar destruições ambientais extremas. | TED | نحن أيضا مهتمون على التحديد ونتقصى بشكل حرص جدا في الأماكن التي تم استخدام العبيد فيها لارتكاب تخريب بيئي بالغ. |