Podia ter tido uma bela carreira na ONU, mas decidiu voltar e actuar pela causa do pai. | Open Subtitles | كانت ستحصل على عمل ثابت في الأمم المتحدة لكن قررت العودة للمنزل والعمل لقضية والدها |
Continuas a vender os nossos amigos na ONU, mas, independentemente do que digam, no fim, a decisão final é minha. | Open Subtitles | حاول إقناع أصدقائنا في الأمم المتحدة ولكن مهما يقولون فإن القرار الأخير يرجع لي |
Na verdade, estava em Nova Iorque, numa missão, na ONU. | Open Subtitles | الحقيقة, كنتفي نيويورك, في مهمة في الأمم المتحدة. |
Esta é a única sala da ONU que não monitorizamos. | Open Subtitles | إنها الغرفة الوحيدة في الأمم المتحدة التي لا نراقبها |
Negociei com os diplomatas de Saddam, nas Nações Unidas. | TED | تفاوضت مع دبلوماسيي صدام حسين في الأمم المتحدة. |
- Planos de construção para obras realizadas na ONU há oito meses. | Open Subtitles | مخطط البناء للعمل المنجز في الأمم المتحدة قبل ثمانية أشهر |
Um dos suspeitos tem ligações familiares com um membro da nossa delegação aqui na ONU. | Open Subtitles | أحد المشتبهين لديه صلة قرابة مع أحد المبعوثين هنا في الأمم المتحدة |
Vou testemunhar na ONU contra a junta militar e o meu presidente. | Open Subtitles | سأدلي بشهادة في الأمم المتحدة ضد المجلس العسكريّ وضد رئيسي |
De acordo com alguns relatos não confirmados na ONU | Open Subtitles | و قد أصدر تقرير من مسئولين في الأمم المتحدة |
Naquela noite, eu tinha terminado um serviço na ONU, ou achava que tinha terminado. | Open Subtitles | أجل، في تلك الليلة، كنتُ قد أنهيتُ مُهمّة للتو في الأمم المتحدة. إعتقدتُ أنّي أنهيتُها على الأقل. |
Confie em mim, já lidei com Jerusalém durante muitos anos, na ONU. | Open Subtitles | ثقي بي في هذا، لقد تعاملت مع القدس لسنوات عديدة في الأمم المتحدة |
É por isso que precisa pôr-me numa sala com o vice-ministro da Malásia na ONU. | Open Subtitles | و الذي سوف تضعني في غرفة واحدة مع النائب الماليزي في الأمم المتحدة |
Ele foi convidado a falar na ONU. | Open Subtitles | فقد تمت دعوته لإلقاء خطاب في الأمم المتحدة |
Devias ter-me contado sobre o cargo na ONU. | Open Subtitles | كان عليك إخباري بشأن المنصب في الأمم المتحدة |
Um delegado soviético na ONU sugeriu, trocista, que os EUA deviam receber ajuda do estrangeiro para nações em desenvolvimento. | TED | اقترح مندوب الاتحاد السوفيتي في الأمم المتحدة ساخرا أن الولايات المتحدة يجب أن تتلقى مساعدات خارجية كحال الدول النامية. |
De facto, há um tratado da ONU, para o tabaco que já foi ratificado por 180 países. | TED | بالطبع هناك اتفاقية للتبغ في الأمم المتحدة والتي صدقت عليها 180 دولة. |
E nesta altura, já todas as delegações da ONU a têm. | Open Subtitles | و الآن كل وفد في الأمم المتحدة لديها وصف لك أيضاً |
Cada temporada passa-se durante uma sessão da ONU. | Open Subtitles | تدور أحداث كل موسم خلال جلسة في الأمم المتحدة |
AT: Eu recordo-lhe a minha primeira intervenção nas Nações Unidas. | TED | أنوتي: سأحيلك على كلمتي السابقة التي ألقيتها في الأمم المتحدة. |
Porque eu ficaria nervosa? Parece um dia normal nas Nações Unidas. | Open Subtitles | رأيت , لم يجب علي أن أكون متوتره يبدوا كأنه يوم عادي في الأمم المتحدة |
E queria começar esta história há seis anos, quando entrei para as Nações Unidas. | TED | وأود أن أبدأ حديثي بقصة عمرها ست سنوات، عندما بدأت عملي في الأمم المتحدة. |
Seria general ou Oficial das Nações Unidas. | Open Subtitles | كنت صرت جنرالاً أو مسؤولاً في الأمم المتحدة |