Agora, este rasgão, no tecido sugere que o impacto foi bastante forte. | Open Subtitles | والآن هذا التمزق في الأنسجة يقترح أن الصدام كان مميز جداً |
Os buracos no tecido mole parecem ser resultado de uma excelente pressão de água e múltiplos orifícios. | Open Subtitles | الثقوب في الأنسجة الرقيقة تدل على أنها ناتجة من ضغط مائي جيد و فوهات متعددة |
para apanharem a sua ceia. Os seus bigodes, ou vibrissas, contêm queratina e muitas fibras nervosas que penetram profundamente no tecido conectivo do focinho. | TED | تتكون شواربها أو شعراتها الأنفية من الكيراتين وتمتلئ بالألياف العصبية ذات الجذور العميقة في الأنسجة الضامة بالوجه. |
Não há nada nos tecidos que indique uma substância inflamável. | Open Subtitles | مجرد حرائق لا شيء في الأنسجة أثبت اشتعال خارجي |
Um composto molecular completamente desconhecido, foi encontrado nos tecidos dela. | Open Subtitles | مركب جزيئي غير معروف تماما وعثر في الأنسجة لها. |
Preciso de ver como é que tudo isto reage em tecidos vivos. | Open Subtitles | أحتاج لرؤية كيفية تفاعله في الأنسجة الحيّة |
Ossos partidos, mas sem sangramento ou lesões no tecido muscular à volta deles. | Open Subtitles | عظام مكسورة لكن لا دماء أو كدمات في الأنسجة العضلية حولها |
O ar no tecido indica que a vítima deve ter sido sujeita a uma força esmagadora, na área do torso. | Open Subtitles | الهواء في الأنسجة يشير لأن الضحية خضعت في الأساس لقوة سحق كبيرة على الجذع |
Vi diversas secções da epiderme, a partir da área das abrasões. Não vi hemorragias no tecido interno. | Open Subtitles | لقد نظرتُ لعدّة أجزاء للبشرة مم منطقة السحجات المُنطبعة، ولم أجد أيّ نزيف في الأنسجة اللينة. |
Bem, suponho que nenhum deles lhe disse que injectar silicone directamente no tecido humano pode causar falhas respiratórias, aneurismas, paragem cardíaca, que algumas pessoas são alérgicas a certos medicamentos, o que pode levar a uma reacção fatal. | Open Subtitles | حتى الأطباء. أعتقد أحدا منهم قال لك أن حقن السيليكون مباشرة في الأنسجة البشرية |
Não há sinal de marcadores virais no tecido necrosado. | Open Subtitles | لا وجود لدليل على العلامات الفيروسية في الأنسجة المنخورة |
A sua pressão sanguínea natural não será suficiente para distribuir completamente o soro solar através das pequenas veias capilares e infundir no tecido, como se pode lembrar dos nossos últimos esforços. | Open Subtitles | ضغط دماءك الطبيعية لن يكون فعالاً لتوزيع مصل الطاقة الشمسية بالشكل الكامل إلى شعيراتك الدموية الدقيقة والبث في الأنسجة |
As células-tronco podem ficar viáveis no tecido humano, durante até três semanas depois da morte. | Open Subtitles | الخلايا الجذعية يمكن أن تبقى قابلة للحياة في الأنسجة البشرية لمدة تصل إلى ثلاثة أسابيع بعد الموت. |
Nenhumas toxinas no tecido, portanto não foi veneno. | Open Subtitles | لا أثر للسموم في الأنسجة مما يعني أنها لم تمت بالتسمم |
Vou ver se encontro marcas da arma no tecido correspondente. | Open Subtitles | سوف أرى ما اذا كان يمكنني العثور على دليل على سلاح الجريمة في الأنسجة المقابلة |
no tecido, encontrei propofol, o que sugere que ele morreu numa mesa de cirurgia. | Open Subtitles | في الأنسجة , أنا عثرت على البروبوفول و الذي يشير لأنه توفي على طاولة العمليات |
É possível que um fragmento de osso se tenha alojado no tecido. | Open Subtitles | من الممكن أن جزء من العظام قد إستقر في الأنسجة |
A falta de hemorragia nos tecidos sugere que estava morta antes de removidos os olhos. | Open Subtitles | نقص في النزيف في الأنسجة المحيطة بالعين يشير إلى أنها كانت ميتة مسبقاً قبل أن تمت إزالة العينين |
Encontrei marcas de agulha em volta da ferida, e um ligeiro vestigio de anestesia local nos tecidos circundantes | Open Subtitles | وجدت نقاط حقن حول الجرح وآثار طفيفة لمخدر محلي في الأنسجة المحيطية |
Os Soviéticos queriam ver se a Nina conseguia afectar telecineticamente os impulsos bioeléctricos em tecidos vivos. | Open Subtitles | السوفييت يريد أن يرى إذا نينا يمكن أن تؤثر telekinetically نبضات bioelectrical في الأنسجة الحية. |