Camaradas delegados, trago-vos saudações fraternas dos camaradas na União Soviética. | Open Subtitles | الرفيق كومراد احضرت لك تحياتَ أخويةَ عميقةَ مِنْ رفاقِكَ في الإتحاد السوفيتي. |
O que é estranho é que mesmo que nós soubéssemos que haveria uma espécie de obliteração civilizacional, empenhámo-nos na América numa série -- e de facto, na União Soviética -- no planeamento de uma série de respostas. | TED | الآن الشئ الغريب هو أنه رغماً أننا عرفنا أنه سيكون هناك ذلك النوع من الطمس للحضارة، فقد شاركنا، في أمريكا، في سلسلة -- وفي الواقع، في الإتحاد السوفيتي -- في سلسلة من التخطيط للإستجابة. |
Referia-me à crise na União Soviética. | Open Subtitles | عَنيتُ الأزمةَ في الإتحاد السوفيتي. |
na União Soviética, Korolev agiu de imediato. | Open Subtitles | في الإتحاد السوفيتي تصرّف كوريالوف فورا |
na União Soviética nunca comem, e porém... | Open Subtitles | في الإتحاد السوفيتي لا يأكلون مطلقاً |
Ao mesmo tempo que decorriam os homicídios em massa de judeus na União Soviética, houve também uma escalada nas mortes de prisioneiros em Auschwitz. | Open Subtitles | في نفس وقت عمليات إطلاق النار الجماعية على اليهود في الإتحاد السوفيتي كان هناك أيضا تصعيد في "قتل سجناء "آوشفيتس |
Widmann e os seus colegas levaram então a cabo experiências do gênero na União Soviética. Como esta. | Open Subtitles | الآن أجرى "فيدمان" وزملائه تجارب مثل هذه في الإتحاد السوفيتي |
Agradar aos interesses de Rockefeller em financiar fábricas na União Soviética, que os soviéticos usaram para produzir material de guerra e enviar para Vietname do Norte. | Open Subtitles | لذلك، روك فلر يَهتمُّ بالمصانع المُمَوَّلة في الإتحاد السوفيتي بحيث السوفييت كَانوا يَصْنعونَ .أجهزةَ عسكريةَ ويُرسلونَها إلى فيتنام الشمالية |
Autoridades ocidentais caçavam-no, então ele fugiu para esconder-se na União Soviética. | Open Subtitles | السلطات الغربية، كانت تطارده، لذلك هرب للإختباء في (الإتحاد السوفيتي) |
na União Soviética, só passados dois dias os marginais podem falar com advogados. | Open Subtitles | في (الإتحاد السوفيتي)، بعد يومان فقط يستطيع ذلك الوضيع أن يتكلم مع المحامي |
O Sr. Bascom talvez tenha emigrado do Canadá, mas aposto a minha reputação que nasceu... na União Soviética. | Open Subtitles | السيد (بارسكوم) ربما هاجر من "كندا"، لكن أراهن بسمعتي إنه ولِدّ... في " الإتحاد السوفيتي" |