Vocês sabem como é fácil ir para a prisão na União Soviética? | Open Subtitles | هل تعلم كم هو من السهل الذهاب للسجن في الاتحاد السوفييتي؟ |
E ali estamos, os últimos na União Europeia e na Europa | TED | وها نحن ، ليس فقط في المركز الأخير في الاتحاد الأوروبي، وإنما الأخير في أوروبا ، في الأسفل تماما. |
Negócios: A menor perceção na União Europeia | TED | الأعمال: النسبة الأقل في الاتحاد الأوروبي. |
Estou sentado com os meus homólogos, na União Europeia. | TED | كنت جالساً مع نظرائي في الاتحاد الأوروبي |
E as pessoas do sindicato são mais espertas do antigamente. | Open Subtitles | و اولئلك الناس في الاتحاد ااصبحوا اذكي من قبل |
Toquei na União Sovietica, em 1964. | Open Subtitles | لقد عزفت الموسيقى في الاتحاد السوفيتي عام 1964 |
Privacidade não é uma grande preocupação... na União Soviética, camarada. | Open Subtitles | إن الخصوصية ليست ذات شأن في الاتحاد السوفيتى, يا رفيقي |
Prenderam-me só porque já vivi na União Soviética. | Open Subtitles | لقد أعتقلونى لأنني عشت في الاتحاد السوفياتي |
Aprenderás muito com ela. Esteve na União Soviética. | Open Subtitles | ستتعلم الكثير من هذه السيدة العجوز لقد كانت في الاتحاد السوفيتي |
Prestou serviço na União Soviética para a actividade de mercado-negro vir em 1979. | Open Subtitles | قضى فترة سجن في الاتحاد السوفيتي لتجارته في السوق السوداء |
Toda a gente sabia que o título tinha de permanecer, na União Soviética. | Open Subtitles | الجميع يعلم أن التاج يجب أن يبقى في الاتحاد السوفياتي |
na União Soviética, toda a gente de talento, | Open Subtitles | في الاتحاد السوفياتي، كل من كان يملك موهبة |
E ele também não. Este avião não tem autorização para ficar na União Soviética. | Open Subtitles | هذه الطائرة لا تملك ترخيصاً امنياً بالبقاء في الاتحاد السوفييتي |
Entre este homem e a Olivia, parece que vivemos na União Soviética. | Open Subtitles | بين هذه الفتاة وأوليفيا، تشعر أنك تعيش في الاتحاد السوفياتي. |
Não, estão a prender-me porque vivi na União Soviética. | Open Subtitles | لا، هم أخذوني على خلفية إقامتي في الاتحاد السوفيتي |
Ele é um físico brilhante e um advogado eloquente para os judeus refuseniks ainda presos na União Soviética. | Open Subtitles | إنه فزيائي عظيم وداعية بليغ لهؤلاء الرافضون اليهوديون الذين ما زالو محتجزين في الاتحاد السوفيتي |
Ele é um físico brilhante e um advogado eloquente para os judeus refuseniks ainda presos na União Soviética, dos quais ele já foi um. | Open Subtitles | إنه فيزيائي لامع ومحامٍ فصيح عن هؤلاء اليهود المرفوضين الذين لازالوا محاصرين في الاتحاد السوفيتي، |
E depois ele voltou a viajar para os quatro cantos do mundo, fotografando siderúrgicos na União Soviética, os desmanteladores de barcos no Bangladesh, visitando os pescadores da Galiza e da Sicília... documentando a produção mecânica de carros em Calcutá, | Open Subtitles | وبعدها سافر لاصقاع الالم وقام بتصوير عمال المعادن في الاتحاد السوفييتي وعاش مع مفككي السفن البنغال |
Esta malta não são do sindicato, não têm seguro. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال ليسوا في الاتحاد. ليس لديهم تأمين. |
Os vossos cartões do sindicato. Posso ver os vossos cartões, por favor? | Open Subtitles | رخصتكم في الاتحاد هل لي ان ارى رخصتكم رجائاً ؟ |
É sempre o primeiro a falar na reuniões do sindicato, já que é membro do sindicato. | Open Subtitles | فهو دائما أول من يتكلم في اجتماعات النقابة، كونها عضوا في الاتحاد. |