"في البكاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • a chorar
        
    • de chorar
        
    • chorar da
        
    • num pranto
        
    • em lágrimas
        
    O gás arde na Íris e, de repente, ela não o consegue evitar, começa a chorar descontroladamente. TED يحرق الغاز أيريس، وفجأة لا تستطيع منع نفسها، تبدأ في البكاء دون قدرة على التوقف.
    Sabe, não quero passar a minha última noite a chorar. Open Subtitles أتعلم, لا أرد أن أمضي ليلتي الأخيرة في البكاء
    E o calor do seu corpo e as lágrimas descendo pelas suas bochechas rosadas, e eu comecei a chorar. TED ودفء جسمها والدموع التي انهمرت على خدودها. وبدأت في البكاء
    O teu chapéu dá-me vontade de chorar, Sabina. Open Subtitles إن قبعتك تجعلني أرغب في البكاء يا سابينا
    O que é que dizes para quem sai a chorar da casa assombrada? Open Subtitles ما الذي نقوله للأطفال الخارجين من بيت الأشباح المنهمرين في البكاء ؟
    Diabos me levem se não irrompeu num pranto. Open Subtitles حسناً، أنا سأكون سعيداً لو لم ينفجر في البكاء
    Da última que estive aqui, estavas lavada em lágrimas porque só tinhas tido 82 na disciplina de Culinária. Open Subtitles أوه، أنت تعرف ماذا، و آخر مرة كنت هنا، كنت في البكاء ل كنت حصلت فقط على 82 في الطبخ.
    Pessoas a chorar, e ela veio, leu o texto, e começou a chorar. TED إن الناس يبكون، وجاءت وقرأت الكلام المكتوب، وأخذت في البكاء.
    O menino que estava próximo dela viu isto acontecer, virou-se para a sua caixa e desatou a chorar sem sequer lhe tocar. TED شاهد الطفل الصغير بجانبها ما حدث، ثم ألتفت لصندوقه وأنطلق في البكاء بدون أن يلمسه حتى.
    Desatou a chorar, caiu de joelhos e ameaçou suicidar-se. Open Subtitles انفجر في البكاء ، سقط على ركبتيه و هدد بالانتحار
    Começou a chorar e quis parar na estação de serviço. Open Subtitles و قد بدأن في البكاء و رغبت بالتوقف عند محطة البنزين
    Dennis, se eu pensar no que quero para o café da manhã, começo a chorar. Open Subtitles دينيس، أفكر في ما أريد للفطور وأبدأ في البكاء.
    E de repente ela começou a chorar. O que disse que pudesse magoá-la tanto? Open Subtitles ثم، شرعت في البكاء هل قلت شيئاً خطاً أم ماذا؟
    Se começarmos todos a chorar, só vamos confundir o público. Open Subtitles لو أننا جميعاً بدأنا في البكاء فهذا فقط سوف يسبب الإنزعاج للجمهور
    Ouves canções de amor na rádio, e começas a chorar? Open Subtitles تسمع بعض أغاني الحب في المذياع وتبدأ في البكاء ؟
    Queria saber, o que significa quando alguém começa a chorar incontrolavelmente depois do sexo? Open Subtitles كنت أتسائل, ماذا يعني عندما يشرع شخص في البكاء بدون تحكم بعد ممارسة الجنس؟
    A minha mãe sempre foi eximia a chorar e ganhava vantagem em qualquer situação. Open Subtitles لطالما كانت أمي جيدة في البكاء وتستطيع تحويل أي موقف لصالحها
    Faz-nos ter vontade de chorar, sem que saibamos porquê. Open Subtitles إنها تشعرك برغبة في البكاء دون أن تعرف سبباً لذلك.
    Gostaria de chorar sob uma garrafa de U$1000? Open Subtitles هل ترغب في البكاء في زجاجة 1000 دولار؟
    Dá-me vontade de chorar. Open Subtitles إنه يجعلني أرغب في البكاء.
    Temos uma testemunha que a viu sair a chorar da sala do Joe Cutler. Open Subtitles لدينا شاهد رءاكي تدخلين مكتب الأستاذ (جو كولتر) و أنتِ منهمكة في البكاء
    Confrontei-o com algumas incongruências na história, ele desatou num pranto e, enfim, não voltaremos a vê-lo. Open Subtitles بعد أن أكدت له أن قصته هذه غير منطقية إنهار في البكاء , ولن نراه في الجوار بعد الأن
    Passado um minuto nisto... de ambas olharem uma para a outra assim... a minha mãe rebentou em lágrimas. Open Subtitles بعد دقيقة من هذا... من تحديقهم ببعض هكذا.. انهمرت أمي في البكاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus