Ele concordou em ficar na cidade e em manter-se ao nosso dispor. | Open Subtitles | هو يُوافقُ على البَقاء في البلدةِ ويَبْقى المتوفر إلينا في تقديرِنا. |
Era o único prato de satélite na cidade para captarmos algum sinal. | Open Subtitles | ذلك كَانَ صحنَ القمر الصناعي الوحيدِ في البلدةِ الذي يلتقط الاشارة |
Sim, ela vai estar na cidade por uma noite. | Open Subtitles | نعم. نعم،على أية حال،هي في البلدةِ لِليلة واحدة. |
Vá lá. Vamos ao bar mais escuro da cidade. | Open Subtitles | تعال، نحن ذاهِبونَ إلى الحانة الأظلم في البلدةِ. |
O melhor petisco da cidade. Alguém quer vir comigo? | Open Subtitles | إنَّهُ يقدمُ أفضلَ صدورٍ مشويةٍ في البلدةِ بأكملها |
Penso que é isso que devo fazer, se as coisas correrem bem aqui na vila. | Open Subtitles | سوف أعْمَلُ ذلك، بَدتْ الأشياءَ صحيحةً في البلدةِ هنا. |
Além disso, acerca da emboscada... todos na cidade estarão, mais ou menos, às suas ordens. | Open Subtitles | وإضافةً إلى حول الأمساك ذلك الكمينِ كُلّ شخص في البلدةِ تقريباً، في طلبكَ |
Um para receber os muitos amigos que fez na cidade... e outro para dormir... se a sua consciência o deixar. | Open Subtitles | واحد للتَسْلِية العديد مِنْ أصدقائِكَ الجدّدِ في البلدةِ وواحد للنوم إذا يَتْركُك ضميرَكَ يَنَامُ |
O que entendi é que os proprietários faleceram... e para quem quer que os bens tenham ido... estão enviando para um tipo de clínica de pesquisa na cidade. | Open Subtitles | فَهْمي بان المالكون ماتوا ومهما كانت الأرباح المتروكة ستذهب الي نوع من مركز البحوث أَو عيادة في البلدةِ. |
Margaret, o Cowboy está na cidade e não temos o outro chip. | Open Subtitles | مارجريت إنّ راعيَ البقر في البلدةِ ونحن ما عِنْدَناش تلك الرقاقةِ الأخرى. |
Talvez faça uma exposição na cidade. | Open Subtitles | لَرُبَّمَا هم سَيَعطونَني عرض في البلدةِ. هَلْ هم لا يَعملونَ ذلك في البلداتِ الصَغيرةِ؟ في دارِ البلدية؟ |
Garanto-vos que, a partir de hoje, o Konali saberá que estou na cidade. | Open Subtitles | بعد اليوم، كونالي سَيَعْرفُ ان هذا الشرطي في البلدةِ. |
Que escondi dele a presença de sua irmã na cidade. | Open Subtitles | بأنّني أخفيتُ منه وجود أختكِ في البلدةِ. |
Se ele tinha um amigo nazi na cidade, por que não leu ele a carta? | Open Subtitles | إذا كَانَ عِنْدَهُ رفيقُ نازيُ كبير السنُ في البلدةِ لماذا لا يقَرأَ رسائلة بنفسه ؟ |
Alguém na cidade tem uma perna de pau? | Open Subtitles | حسناً. هل هناك أي شخص في البلدةِ لَهُ رجْل خشبية؟ |
Russell, se eu fosse a ti, seria o homem mais feliz na cidade. | Open Subtitles | روسل، لو انا مكانك، سأكون الرجل الأكثر سعادة في البلدةِ. |
O meu patrão no restaurante telefonou a dizer que havia soldados na cidade à procura dum desertor da base do exército em New Mexico. | Open Subtitles | رئيسي يقول هناك بَعْض الجنود في البلدةِ يبحثون عن هارب مِنْ قاعدةِ الجيشَ في نيو مكسيكو. |
Rattison, temos razões para crer que se encontrava na cidade no mês em que Randy Traschel foi assassinado. | Open Subtitles | السّيد Rattison، عِنْدَنا سببُ لإعتِقادك كُنْتَ في البلدةِ الشهر الذي Traschel شبق قُتِلَ. يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَنا |
Pôs metade das mulheres da cidade a coser lençóis uns aos outros. | Open Subtitles | حَصلتْ على نِصْف النِساءِ في البلدةِ لخياطة الشراشف سوية |
Estão a entupir os esgotos da cidade para conter as enchentes. | Open Subtitles | أنت تصلح لدَعْم الفيضانِ كُلّ البلاليع في البلدةِ |
Acho que vou ficar na vila. | Open Subtitles | أَعتقد بأنّني سَأَبْقى في البلدةِ. |
- Não veio à cidade em negócios. | Open Subtitles | حَسناً، هي ما كَانتْ في البلدةِ بخصوص العمل. |