Ajudar na investigação do assassinato do homem que paga o seu ordenado. | Open Subtitles | أنت تُساعد في التحقيق بجريمة قتل الرجل الذي كان يدفع راتبك. |
Revi todas as decisões que tomei, cada desvio de direcção na investigação. | Open Subtitles | لقد قمت بمراجعة كل قرار أتخذته كل نقطة إنعطاف في التحقيق. |
Vimos todos os locais na investigação em que, se existisse a tecnologia, eles tê-la-iam encontrado mais depressa. | TED | ورأينا جميع الأماكن في التحقيق حيث لو تواجدت التكنولوجيا، لوجدوها بشكل أسرع. |
D.J. Pratt é suspeito numa investigação criminal a decorrer, mas não tenho ninguém designado para a vigilância neste momento. | Open Subtitles | دي جي برات هو أحد المشتبه بهم في التحقيق الجنائي المستمر، ولكن ليس لدي أي شخص تعيين للمراقبة في هذا الوقت. |
Diploma do Northwestern, prémios Webby por reportagem de investigação. | Open Subtitles | شهادة من نورثوستن جائزة ويبي في التحقيق الصحفي |
Acho que os teus trocadilhos não ajudam a investigação. | Open Subtitles | لا أظن أن تلاعبك اللفظي يفيدنا في التحقيق |
A Casa Branca interferiu com o FBI na investigação de Mattiece? | Open Subtitles | هل تدخل البيت الابيض في التحقيق " بشان "فيكتور ماتيس |
Está presa. Está aqui para me ajudar na investigação. | Open Subtitles | أنت رهن الاعتقال، وأنت هنا كي تساعدي في التحقيق |
O Todd não quer que você ajude na investigação da morte da sua melhor amiga? | Open Subtitles | تود لا يريد منك المساعدة في التحقيق بمقتل اعز صديقاتك |
Informava o público de toda a pesquisa efectuada na investigação dos efeitos do tabaco. | Open Subtitles | أعلمت الجمهور بكل البحوث التي أدت في التحقيق على تأثيرات التبغ. |
Altamente organizado, pequena estatura, meteu-se a si próprio na investigação. | Open Subtitles | منظم جدا, ضئيل القامة وحشر نفسه في التحقيق |
Disse que o suspeito poderia tentar infiltrar-se na investigação para se manter informado. | Open Subtitles | لقد قلت ان الجاني قد يحاول ان يقحم نفسه في التحقيق لكي يبقى على معرفة |
- na investigação de um assassínio, não podemos excluir nenhuma hipótese. | Open Subtitles | أنتَ تدركُ ، أنّ في التحقيق بجريمة قتل لا يمكننا إستبعاد أيّ شيء |
Se estava tão mal porque achas que isso não apareceu na investigação há 5 anos? | Open Subtitles | أنظرِ، إذا لم يتضرر قلبه لماذا تعتقدين أنه قد يظهر هذا في التحقيق يعد خمس سنوات ؟ |
Tu és sempre a primeira a dizer que não existem coincidências numa investigação. | Open Subtitles | أنتِ أوّل شخص يقول لي أنّه لا توجد صدف في التحقيق بجريمة قتل |
A câmara é prova numa investigação de homicídio. | Open Subtitles | تلك الكاميرا هي دليل في التحقيق بجريمة قتل. |
Tudo o que aprendi numa vida de investigação, vai ser usado. | Open Subtitles | كل شيء تعلمته في حياتي العملية في التحقيق يخطر في بالي |
A fita é enviada para o nosso laboratório, onde nos pedem para usarmos a nossa tecnologia de ponta para ajudar a investigação. | TED | أُرسِل الشريط اللاصق لمختبراتنا، حيثُ طُلب منا استخدام التكنولوجيا الحديثة الخاصة بنا لنُساعد في التحقيق. |
A Secretária de defesa quer saber porque é que o NCIS está a investigar um funcionário da OAIM. | Open Subtitles | وزير الدفاع يريد أن يعرف ما الذي تفعله شعبة البحرية في التحقيق بخصوص موظف بعمليات الإستخبارات. |
Mas também gostava de ressaltar, que o assassino de San Joaquin é se calhar alguém que esteja ligado à investigação de alguma forma. | Open Subtitles | ولكنّي أودّ أن أضيف أيضاً أنّ القاتل هو على الأرجح شخص قد ربط نفسه في التحقيق بطريقة أو بأخرى.. |
Provavelmente, já esteve metido em investigação. | Open Subtitles | وربما كان المدرج نفسه في التحقيق بالفعل. |
Se foi assassinada, é plausível que tenha havido uma investigação descurada. | Open Subtitles | اذا كانت قد قتلت,وهذا معقول كان هنالك اهمال في التحقيق |
A polícia confirmou que este homem é uma pessoa de interesse no caso das meninas desaparecidas. | Open Subtitles | وهذا هو شكل المشتبه فيه بواسطة الشرطة في التحقيق الجاري بشأن الفتاتين المختفيتين |
Agente Hardy, se isto vai a tribunal alguém vai ter que testemunhar sobre o que foi dito no interrogatório. | Open Subtitles | العميل هارلي لو في هذا التحقيق محاكمة فلابد من شهادة أحد ما عما حدث في التحقيق وبماضيك المشرف |