Mas então um dia comecei a pensar sobre o pénis dos mamíferos. | TED | لكن في أحد الأيام بدأت في التفكير حول الأعضاء التناسلية الذكرية في الثديات. |
E comecei a pensar sobre o tecido, como uma casca feita de betão com perfurações que deixariam o ar entrar, e também a luz, mas de uma forma filtrada. | TED | وبدأت في التفكير حول المنسوجات مثل قذيفة مصنوعة من الخرسانة بثقوب تسمح بدخول الهواء والضوء، ولكن بطريقة مصفية |
Mas, inevitavelmente, acabo a pensar que obra de arte são, afinadas por milhões de anos de evolução. | TED | ولكن ينتهي بي المطاف في التفكير حول روعة هذه الكائنات، التي تم ضبطها بدقة بفعل ملايين السنين من التطور. |
Então talvez seja melhor começarmos a pensar no que as parou há 30 anos. | Open Subtitles | نعم اذا ربما ينبغي لنا أن نبدأ في التفكير حول ما الذي اوقفها لـ 30 عاما |
Parece-me que têm de começar a pensar no vosso futuro. | Open Subtitles | يبدو بأنكم يا أصحاب بحاجة ملحة للبدأ في التفكير حول مستقبلكم |
Todas as empresas que conheço gastam muito tempo a pensar na questão central da estratégia: Até que ponto é bom o nosso jogo competitivo? | TED | تنفق كل شركة أعرفها الكثير من الوقت في التفكير حول السؤال المركزي للاستراتيجية: ما مدى صلاحية مباراتنا التنافسية؟ |
Passo a maior parte da minha vida a pensar em meninas pequenas. O que é algo estranho para um homem dizer na sociedade actual. | TED | أمضي معظم أوقاتي في التفكير حول الفتيات الصغيرات، وهذا يبدو شيئا غريبا ليقوله رجل بالغ في مجتمعنا. |
Mas descobrimos que pensar a sério nas implicações do que torna isso possível ajuda a pensar como isso poderá ser aplicado no mundo. | TED | لكن أن تفكر بالفعل حول الآثار التي يجعلها هذا ممكنة، وجدنا أنه يساعد في التفكير حول كيف يمكن أن يتم تطبيقه في العالم. |
Se eu fosse a ti não levava muito tempo a pensar. | Open Subtitles | لم أكُن لأستغرِق كثيرا في التفكير حول هذا , لو كُنتْ مَكانِكَ |
Depois disso, pode começar a pensar em que veia é que quer que lhe demos a injecção. | Open Subtitles | يمكنك البدء في التفكير حول السجين الذي تريد منا أن نضعك معه |
Porque depois afundas-te, começas a pensar, que se está a passar? | Open Subtitles | لأنك سوف تغرق في التفكير ثم ستبدأ في التفكير حول ماذا يحدث هنا |
Bem, talvez seja hora de começares a pensar em ires mais longe do que o passadiço. | Open Subtitles | حسناً, ربما حان الوقت لتبدأ في التفكير حول الذهاب أبعد من الممر |
Comecei a pensar sobre o que disseste, sobre nós não ficarmos muito envolvidos emocionalmente. | Open Subtitles | بدأت في التفكير حول ما قلته ان لا نتعلق عاطفيا |
Continuas a pensar no que ele meteu dentro de ti? | Open Subtitles | هل تستمرين في التفكير حول ما وضعه داخلكِ؟ |
Passei todos os dias a pensar sobre o que eu te diria. | Open Subtitles | لقد قضيت كل يوم في التفكير حول ما أود أن أقوله لك. |
Então, com doenças que aparecem todos os anos, agora é mesmo a altura de termos de começar a pensar no que podemos fazer sobre isso. | TED | إذن مع هذه الأمراض الجديدة التي تظهر سنويا. الآن - حقيقة- إنه الوقت. الذي نحن بحاجة لأن نبدأ في التفكير حول : مالذي يمكننا فعله. |
Tubby, eu sei que não viste merda nenhuma porque estás demasiado ocupado a pensar no que vais almoçar, certo? | Open Subtitles | (توبي)، أعرف أنّك لم ترى أيّ شيء لأنك كنت مشغولاً في التفكير حول ما ستأكله في الغذاء، صحيح؟ |